Winston Churchill

brytyjski premier, noblista literacki

Winston Churchill (1874–1965) – premier Wielkiej Brytanii, mąż stanu, polityk, historyk, dziennikarz i laureat Literackiej Nagrody Nobla w 1953 roku.

A B C Ć D E F G H I J K L Ł M N O Ó P Q R S Ś T U V W X Y Z Ź Ż

Winston Churchill (1943)
  • A więc w końcu wygraliśmy! (…) Anglia będzie żyła, Wielka Brytania będzie żyła; Wspólnota Brytyjska i Imperium będą żyły… Pomyślałem o uwadze, którą podzielił się ze mną Edward Grey ponad trzydzieści lat wcześniej – że Stany Zjednoczone są „jak gigantyczny kocioł. Gdy zapali się pod nim ogień, nie ma ograniczenia dla mocy, którą może wygenerować”.
    • So we had won after all! … England would live; Britain would live; the Commonwealth of Nations and the Empire would live.… I thought of a remark which Edward Grey had made to me more than thirty years before – that the United States is like „a gigantic boiler. Once the fire is lighted under it there is no limit to the power it can generate.”
    • Opis: w ten sposób Churchill w 1950 wspominał swoje myśli z 11 grudnia 1941, gdy Niemcy wypowiedziały wojnę Stanom Zjednoczonym.
    • Źródło: Richard Langworth, Churchill by Himself: The Definitive Collection of Quotations, Ebury Press, 2008, s. 506.
    • Zobacz też: Edward Grey
  • Będąc dzieckiem, byłem szczęśliwy, bawiąc się zabawkami w pokoju dziecinnym. Byłem szczęśliwszy z każdym rokiem, od czasu gdy stałem się dojrzałym mężczyzną. Ale czas szkoły to czarna dziura na mapie mojej życiowej podróży.
    • I was happy as a child with my toys in my nursery. I have been happier every year since I became a man. But this interlude of school makes a sombre grey patch upon the chart of my journey. (ang.)
    • Opis: wypowiedziane w 1930.
    • Źródło: Richard Langworth, Churchill by Himself: The Definitive Collection of Quotations, Ebury Press, 2008, s. 521, 529.
  • Chociaż wielkie obszary Europy i wiele starych i sławnych państw wpadło lub może wpaść w ręce gestapo i całego ohydnego aparatu rządów nazistowskich, my nie osłabniemy, ani nie ulegniemy. Wytrzymamy do końca, będziemy walczyć we Francji, będziemy walczyć na morzach i oceanach, będziemy walczyć z coraz większą pewnością i coraz większą siłą w powietrzu, będziemy bronić naszej Wyspy bez względu na cenę, będziemy walczyć na plażach, będziemy walczyć na lądowiskach, będziemy walczyć na polach i na ulicach, będziemy walczyć na wzgórzach; nigdy się nie poddamy, a jeśli, w co nie wierzę nawet przez chwilę, Wyspa ta lub duża jej część zostałaby podbita i głodowałaby, to wówczas nasze zamorskie Imperium, uzbrojone i strzeżone przez Flotę Brytyjską, walczyć będzie dalej, dopóki, we właściwym dla Boga czasie, Nowy Świat, z całą swoją potęgą i mocą, ruszy na ratunek, by uratować i wyzwolić Stary.
  • Co do mnie, jestem optymistą. Bycie kimkolwiek innym nie zdaje się być do czegokolwiek przydatne.
    • For myself, I am an optimist – it does not seem to be much use being anything else. (ang.)
    • Źródło: przemówienie podczas bankietu u Lorda Mayora w Londynie (9 listopada 1954)
    • Zobacz też: optymizm
  • Czy nie jesteśmy potworami? Czy nie zabrnęliśmy za daleko?
    • Are we beasts? Are we taking this too far?
    • Opis: wypowiedź z 29 czerwca 1943 o dywanowych nalotach na niemieckie miasta, przytoczona przez córkę Churchilla.
    • Źródło: Richard Langworth, Churchill by Himself: The Definitive Collection of Quotations, Ebury Press, 2008, s. 143.
  • Dobry polityk musi umieć przepowiedzieć, co będzie się działo jutro, za tydzień, czy za rok i musi umieć wytłumaczyć, dlaczego nie zaszło to, co przepowiedział.
    • Opis: cytat nie do końca pewny, prawdopodobnie pochodzi z wywiadu udzielonego w 1902, jednak dokładne źródło nie jest ustalone.
    • Źródło: Richard Langworth, Churchill by Himself: The Definitive Collection of Quotations, Ebury Press, 2008, s. 489.
    • Zobacz też: polityk
  • Dyktatorzy jeżdżą na tygrysach, z których boją się zsiąść, a tygrysy czasem głodnieją.
    • Dictators ride to and fro upon tigers from which they dare not dismount. And the tigers are getting hungry.
    • Opis: w 1937.
    • Źródło: Richard Langworth, Churchill by Himself: The Definitive Collection of Quotations, Ebury Press, 2008, s. 264.
    • Zobacz też: dyktator
  • Dyplomata to człowiek, który dwukrotnie się zastanowi, zanim nic nie powie.
    • Źródło: „Przegląd powszechny”, druk W.L. Anczyca i Spółki, 2009, s. 34.
    • Zobacz też: dyplomata
  • Epoka zwłoki, półśrodków, łagodzenia i wyciszania, przekładania na później, zbliża się do końca. Rozpoczyna się epoka stawiania czoła konsekwencjom.
  • Francuzi – uważajcie! Będę mówić po francusku, co dla mnie stanowi wielki wysiłek, a dla was będzie ciężką próbą waszej przyjaźni do Wielkiej Brytanii!
    • Źródło: przemówienie w radiu, cyt. za: Jerzy Michałowski, Noty i anegdoty dyplomatyczne, red. Maria Błaszczykowa, wyd. Iskry, Warszawa 1977, s. 95.
  • Gdyby Europa została kiedyś zjednoczona, szczęście, dobrobyt i duma 400 milionów jej mieszkańców nie miałyby granic.
    • Źródło: Ulrich Beck, Przed nami Wielkie Może, „Forum”, 20 kwietnia 2008, przedruk z: Guardian News and Media, 13 kwietnia 2009.
    • Zobacz też: Europa
  • Główną nauką płynącą z historii jest to, że ludzkość niczego się nie uczy.
    • The dominant lesson of history is that mankind is unteachable.
    • Opis: słowa wypowiedziane w 1946 do legislatury stanu Wirginia.
    • Źródło: Richard Langworth, Churchill by Himself: The Definitive Collection of Quotations, Ebury Press, 2008, s. 28.
  • Hitler wie że będzie musial nas złamać na tej wyspie albo przegrać wojnę. Jeśli zdołamy mu się przeciwstawić, cała Europa może być wolna (…). Ale jeśli zawiedziemy, cały świat, w tym Stany Zjednoczone, wszystko co znaliśmy i na czym nam zależało, pogrąży się w mrokach średniowiecza (…). Wypełnimy więc nasze obowiązki, bo jeśli Imperium Brytyjskie i Wspólnota Narodów przetrwają tysiąc lat, ludzie będą mówić: "to był ich najlepszy czas".
    • Hitler knows that he will have to break us in this island or lose the war. If we can stand up to him, all Europe may be freed (…). But if we fail, then the whole world, including the United States, including all that we have known and cared for, will sink into the abyss of a new Dark Age (…). Let us therefore brace ourselves to our duties, and so bear ourselves that, if the British Empire and its Commonwealth[e] last for a thousand years, men will still say, "This was their finest hour." (ang.)
    • Źródło: przemówienie w parlamencie, 18 czerwca 1940.
  • Interesy jak zwykle.
    • Business as usual. (ang.)
    • Opis: cytat z przemówienia (9 listopada 1914) w londyńskim ratuszu.
    • Znaczenie: interesy mają się odbywać, jakby nie było wojny.
    • Źródło: Władysław Kopaliński, Słownik wyrazów obcych i zwrotów obcojęzycznych, Warszawa 1989, s. 80.
  • Jak straszne są przekleństwa jakie mahometanizm nakłada na swych czcicieli! Poza fanatycznym szaleństwem, które jest tak niebezpieczne dla człowieka jak wścieklizna dla psa, jest też ta pełna strachu apatia. Efekty tego są widoczne (…) gdziekolwiek zwolennicy Proroka rządzą lub mieszkają. Upadła zmysłowość deprawuje życie z jego dostojeństwa i wytworności, następnie z jego godności i świętości. Fakt, że w prawie mahometańskim każda kobieta musi należeć do jakiegoś mężczyzny jako jego absolutna własność, musi opóźniać ostateczne zniesienie niewolnictwa do czasu, aż wiara islamu zaniknie jako siła między ludźmi. Indywidualnie muzułmanie mogą okazywać znakomite właściwości. Tysiące staje się lojalnymi i odważnymi żołnierzami Królowej; wszyscy wiedzą jak umierać; ale, wpływ tej religii paraliżuje rozwój społeczeństwa wśród tych, którzy się nią kierują. Nie ma na świecie większej siły degenerującej. Daleki od upadku, mahometanizm jest militarną i prozelityzującą wiarą. (…) gdyby nie to, że chrześcijaństwo chroni się w silnych ramionach nauki, cywilizacja współczesnej Europy mogłaby upaść, jak upadła cywilizacja starożytnego Rzymu.
    • Źródło: The River War, Longmans, Green & Co., Londyn 1899.
  • Jednak istnieje pewien środek. Środek, który (…) mógłby (…) w ciągu kilku lat przeistoczyć wizerunek Europy, lub przynajmniej jej znaczną część, na obraz dzisiejszej, wolnej i szczęśliwej Szwajcarii. Na czym miałby polegać ten suwerenny środek? Na przywróceniu europejskiej konstrukcji, przynajmniej na tyle, na ile potrafimy, i nadaniu jej formy struktury, pozwalającej na bezpieczne życie w wolności i w pokoju. Musimy stworzyć coś na podobieństwo Stanów Zjednoczonych Europy. Tylko tym sposobem setki milionów zapracowanych osób będą mogły odzyskać prostą radość i nadzieję, które nadają życiu wartość.
  • Jesteśmy, jak się zdaje, bardzo blisko posępnego wyboru między wojną a hańbą. Sądzę, że wybierzemy hańbę, a niedługo potem będziemy musieli prowadzić wojnę w warunkach jeszcze mniej sprzyjających, niż obecne.
    • (…) we seem to be very near the bleak choice between War and Shame. My feeling is that we shall choose Shame, and then have War thrown in a little later on even more adverse terms than at present. (ang.)
    • Opis: słowa wypowiedziane 11 września 1938, przed układem monachijskim. Zwykle błędnie przytaczane jako: Anglia miała wybór pomiędzy wojną i hańbą. Wybrała hańbę, ale będzie miała wojnę. Ta forma cytatu zapewne pochodzi z listu Williama Manchestera do lorda Moyne’a, w którym Manchester streścił w ten sposób słowa Churchilla.
    • Źródło: Richard Langworth, Churchill by Himself: The Definitive Collection of Quotations, Ebury Press, 2008, s. 257.
  • Jeśli posadzić przy stole najodważniejszego marynarza, najbardziej nieustraszonego lotnika i najmężniejszego żołnierza cóż ujrzymy? Sumę ich strachów.
    • Opis: złośliwa uwaga Churchilla z 16 listopada 1943 na temat brytyjskiego sztabu.
    • Źródło: Richard Langworth, Churchill by Himself: The Definitive Collection of Quotations, Ebury Press, 2008, s. 196.
  • Już mnie to wszystko potwornie nudzi.
    • I am so bored with it all.
    • Opis: ostatnie słowa, styczeń 1965.
    • Źródło: Richard Langworth, Churchill by Himself: The Definitive Collection of Quotations, Ebury Press, 2008, s. 509.
  • Lubię świnie. Psy patrzą na nas z podziwem, koty patrzą na nas z góry, a świnie traktują nas jak równych sobie.
    • I like pigs. Dogs look up to us. Cats look down on us. Pigs treat us as equals. (ang.)
    • Źródło: The Spartacus Factor, red. John Schuler, wyd. John C Schuler, 2005, s. 84.
  • Mając takich przyjaciół, nie potrzebujemy już wrogów.
  • Mam tylko jeden cel – zniszczenie Hitlera – i to znacznie upraszcza mi życie. Gdyby Hitler napadł na piekło, wyrażałbym się w Izbie Gmin przychylnie na temat szatana.
    • I have only one purpose, the destruction of Hitler, and my life is much simplified thereby. If Hitler invaded Hell, I would at least make a favourable reference to the Devil in the House of Commons. (ang.)
    • Opis: 21 czerwca 1941 w rozmowie ze swoim osobistym sekretarzem Johnem Colvillem.
    • Źródło: Richard Langworth, Churchill by Himself: The Definitive Collection of Quotations, Ebury Press, 2008, s. 276.
  • Mamy dzisiaj dość wojska i waszej pomocy nie potrzebujemy. Może pan swoje dywizje zabrać.
    • Opis: do generała Andersa, który zarzucił Churchillowi sprzedanie Polski w Jałcie.
  • Mówcy powinni mieć na uwadze nie tylko to, by wyczerpać temat, ale także, by nie wyczerpać słuchaczy.
  • Myślałem, że posyłamy tam tygrysa, a to tylko wieloryb wywalony na plaży.
    • Opis: wypowiedź z 31 stycznia 1944 o generale Johnie Lucasie, głównodowodzącym w bitwie pod Anzio.
    • Źródło: Richard Langworth, Churchill by Himself: The Definitive Collection of Quotations, Ebury Press, 2008, s. 283.
  • Na zewnątrz, w ogrodach Quai d’Orsay, z wielkiego ogniska buchały kłęby dymu i zobaczyłem, jak dostojni oficjele taczkami zwożą tam akta z archiwów. To były przygotowania do opuszczenia Paryża.
    • Opis: tak w 1949 Churchill wspominał swoją wizytę w walczącej Francji 16 maja 1940.
    • Źródło: Richard Langworth, Churchill by Himself: The Definitive Collection of Quotations, Ebury Press, 2008, s. 272.
  • Naprawdę byłoby szkoda napchać polską gęś niemiecką karmą do tego stopnia, że padnie na niestrawność.
    • Opis: wypowiedź z 7 lutego 1945 – w trakcie rozmów jałtańskich, przy ustalaniu zachodniej granicy Polski.
    • Źródło: Richard Langworth, Churchill by Himself: The Definitive Collection of Quotations, Ebury Press, 2008, s. 178.
  • Naturalną wadą kapitalizmu jest nierówny podział bogactwa. Naturalną zaletą socjalizmu jest sprawiedliwy podział biedy.
  • Nic tak nie cieszy jak chwila, gdy do ciebie strzelają bez rezultatu.
    • Nothing in life is so exhilarating as to be shot at without result. (ang.)
    • Opis: wypowiedź z 1898.
    • Źródło: Richard Langworth, Churchill by Himself: The Definitive Collection of Quotations, Ebury Press, 2008, s. 26.
  • Nie ma lepszej inwestycji dla narodu niż zapewnienie dzieciom mleka.
    • Opis: wypowiedź z 1943.
    • Źródło: Richard Langworth, Churchill by Himself: The Definitive Collection of Quotations, Ebury Press, 2008, s. 21.
  • Nie macie poczucia odpowiedzialności. Nie myślicie o przyszłości Europy, macie na myśli tylko swój własny, pożałowania godny interes!
    • Opis: w czasie negocjacji na temat wschodnich granic Polski premier Wielkiej Brytanii do szefa rządu londyńskiego Stanisława Mikołajczyka.
  • Nie masz większych durniów na świecie od Anglików. Są za bardzo beztroscy, żeby się przygotować (do wojny). Dopiero w ostatniej chwili mobilizują się i walczą jak szatany.
    • Opis: do swojego amerykańskiego gościa.
  • Nie po to zostałem premierem, aby przewodniczyć przy likwidacji Imperium Brytyjskiego.
    • Opis: wypowiedziane 9 listopada 1942.
    • Źródło: Richard Langworth, Churchill by Himself: The Definitive Collection of Quotations, Ebury Press, 2008, s. 93.
  • Nie rozumiem tego przewrażliwienia na punkcie użycia gazu. Jestem jak najbardziej za tym, żeby używać trujących gazów przeciwko niecywilizowanym plemionom. Efekt psychologiczny będzie w tym wypadku tak dobry, że przypadki śmierci powinny być ograniczone do minimum. Nie ma przecież potrzeby używać tylko najbardziej zabójczych gazów. Wystarczą takie, które wywołują silne dolegliwości i sieją panikę.
    • Opis: w 1919 na posiedzeniu brytyjskiego rządu.
    • Źródło: Mariusz Zawadzki, Amerykanie przedstawiają dowody, „Gazeta Wyborcza”, 31 sierpnia-1 września 2013.
    • Zobacz też: gaz bojowy
  • Nie widzę możliwości utworzenia w ciągu pięciu dni organizacji dla urządzenia świata. Nawet Wszechmocny potrzebował w tym celu siedmiu dni!
    • Źródło: depesza do Roosevelta, cyt. za: Jerzy Michałowski, Noty i anegdoty dyplomatyczne, red. Maria Błaszczykowa, wyd. Iskry, Warszawa 1977, s. 95.
  • Niewiele jest cnót, których Polacy nie posiadają, ale niewiele też jest błędów, których potrafili uniknąć…
    • Źródło: Jerzy Michałowski, Noty i anegdoty dyplomatyczne, red. Maria Błaszczykowa, wyd. Iskry, Warszawa 1977, s. 95.
    • Zobacz też: Polacy
  • Niemcy przysłali Lenina do Rosji niczym fiolkę z tyfusem albo cholerą, która może zatruć wodę w wielkim mieście, i zadziałało to z niesamowitą skutecznością. (…) Rosja została rzucona na kolana.
    • Lenin was sent into Russia by the Germans in the same way that you might send a phial containing a culture of typhoid or cholera to be poured into the water supply of a great city, and it worked with amazing accuracy… Russia was laid low.
    • Opis: wypowiedź z 1919 o przewiezieniu Włodzimierza Lenina ze Szwajcarii do Rosji przez Niemcy w 1917.
    • Źródło: Richard Langworth, Churchill by Himself: The Definitive Collection of Quotations, Ebury Press, 2008, s. 355.
  • Niemcy muszą poczuć, że ponieśli klęskę.
    • Opis: w 1918.
    • Źródło: Klaus Wiegrefe, Zwycięstwo za każdą cenę, „Der Spiegel”, 6 września 2010.
  • Nigdy, nigdy, nigdy, nigdy się nie poddawaj.
  • Nigdy się nie poddamy. Będziemy walczyć do ostatniego Rosjanina.
    • Opis: w 1941 do jednego ze swoich ministrów.
  • Nigdy w dziejach wojen tak liczni nie zawdzięczali tak wiele tak nielicznym.
    • Never in the field of human conflict was so much owed by so many to so few. (ang.)
    • Opis: podczas przemówienia w brytyjskiej Izbie Gmin na temat pilotów RAF-u i innych krajów alianckich, walczących w bitwie o Anglię (20 sierpnia 1940).
    • Źródło: Richard Langworth, Churchill by Himself: The Definitive Collection of Quotations, Ebury Press, 2008, s. 6.
    • Zobacz też: II wojna światowa
  • Od sojuszników gorszy jest tylko ich brak.
    • There is only one thing worse than fighting with allies, and that is fighting without them.
    • Opis: wypowiedź z 1 kwietnia 1945.
    • Źródło: Richard Langworth, Churchill by Himself: The Definitive Collection of Quotations, Ebury Press, 2008, s. 12.
  • Od Szczecina nad Bałtykiem po Triest nad Adriatykiem żelazna kurtyna zapadła nad Kontynentem.
    • From Stettin in the Baltic to Trieste in the Adriatic an iron curtain has descended across the Continent. (ang.)
    • Opis: ze słynnego przemówienia w Fulton w stanie Missouri w USA, wygłoszonego 5 marca 1946.
    • Źródło: Richard Langworth, Churchill by Himself: The Definitive Collection of Quotations, Ebury Press, 2008, s. 10.
    • Zobacz też: Europa, zimna wojna
  • Osobiście uważam, że Polska mogłaby przesunąć się nieco na zachód, jak żołnierze robiący dwa kroki na komendę: „Równaj w lewo”.
    • Opis: 28 listopada 1943, rozpoczynając dyskusję o polskiej granicy wschodniej na konferencji w Teheranie.
    • Źródło: Pierre Buhler, Równaj w lewo. 70 lat od szczytu w Teheranie, „Ale Historia”, w: „Gazeta Wyborcza”, 2 grudnia 2013.
  • Perswazja jest bardzo złą metodą współżycia społecznego, ale niczego lepszego do tej pory nie wymyślono.
  • Pesymizm jest przywilejem młodych. W starszym wieku nie ma się na to czasu.
  • Polityka jest niemal tak samo ekscytująca jak wojna, tyle że bardziej niebezpieczna. Na wojnie bowiem można być zabitym tylko raz, a w polityce po wielokroć.
  • Powstrzymajcie ich! Powstrzymajcie! Teraz! Czas najwyższy!
    • Opis: domagając się w 1937 od rządu Nevilla Chamberlaina przeciwstawienia się III Rzeszy.
    • Źródło: Klaus Wiegrefe, Zwycięstwo za każdą cenę, „Der Spiegel”, 6 września 2010.
  • Powtórzę Izbie to, co powiedziałem członkom mego gabinetu: Nie mam nic do zaoferowania prócz krwi, znoju, łez i potu.
    • Opis: wygłoszone w Izbie Gmin podczas inauguracyjnego przemówienia po objęciu urzędu premiera (13 maja 1940).
    • Źródło: Richard Langworth, Churchill by Himself: The Definitive Collection of Quotations, Ebury Press, 2008, s. 4.
  • Pozostaje to tajemnicą i tragedią historii że naród [Polacy] gotów do wielkiego heroicznego wysiłku, uzdolniony, waleczny, ujmujący powtarza zastarzałe błędy w każdym prawie przejawie swoich rządów. Wspaniały w buncie i nieszczęściu, haniebny i bezwstydny w triumfie. Najdzielniejszy pośród dzielnych, prowadzony przez najpodlejszych wśród podłych.
  • (…) premier Wielkiej Brytanii nie ukrywa niczego przed prezydentem USA!
    • Opis: do prezydenta Roosevelta.
    • Źródło: Jerzy Michałowski, Noty i anegdoty dyplomatyczne, red. Maria Błaszczykowa, wyd. Iskry, Warszawa 1977, s. 95.
  • Próba utrzymywania dobrych relacji z komunistami jest jak zalecanie się do krokodyla. (…) Kiedy otwiera paszczę, nie wiesz, czy uśmiecha się, czy chce cię pożreć.
    • Opis: 24 stycznia 1944.
    • Źródło: Richard Langworth, Churchill by Himself: The Definitive Collection of Quotations, Ebury Press, 2008, s. 431.
    • Zobacz też: komunizm
  • Przy pierwszej okazji chwyci za broń.
    • Opis: w 1930 o Adolfie Hitlerze.
    • Źródło: Klaus Wiegrefe, Zwycięstwo za każdą cenę, „Der Spiegel”, 6 września 2010.
  • Pytacie, jaki jest nasz cel? Mogę odpowiedzieć jednym słowem: zwycięstwo – zwycięstwo za każdą cenę, (…) wszystko jedno jak długa i ciężka miałaby być do niego droga; gdyż bez zwycięstwa nie przetrwamy.
    • You ask, what is our aim? I can answer in one word: Victory – victory at all costs, victory in spite of all terror, victory, however long and hard the road may be; for without victory, there is no survival.
    • Opis: słowa wypowiedziane 13 maja 1940, w pierwszym przemówieniu Churchilla po objęciu urzędu premiera.
    • Źródło: Richard Langworth, Churchill by Himself: The Definitive Collection of Quotations, Ebury Press, 2008, s. 4.
Uwaga: W dalszej części znajdują się słowa powszechnie uznawane za wulgarne!
  • Powiedz Lordowi Tajnej Pieczęci, że jestem zamknięty w wychodku i mogę zajmować się tylko jednym gównem na raz.
  • Rosjanie walczą tak świetnie oraz zadali wojennej machinie Niemiec tak duże straty, że wszelkie nawet pojedyncze wypowiedzi krytyczne z ich strony na temat naszej strategii lub naszego udziału w toczącej się wojnie będą potraktowane z należną uwagą i nie wpłyną na osłabianie naszego zachwytu ich walecznością i zwycięstwami.
    • Opis: fragment przemówienia wygłoszonego w kanadyjskim radiu w Quebec w 1943.
    • Źródło: Historia drugiej wojny światowej 1939–1945 tom siódmy, Wydawnictwo Ministerstwa Obrony Narodowej, 1981, s. 272.
  • Stalin nigdy nie złamał danego mi słowa. Zgodziliśmy się, co do Bałkanów. Powiedziałem mu, że może zatrzymać Rumunię i Bułgarię, a on oddał mi Grecję. Podpisał to i dotrzymał obietnicy. Dzięki temu Grecja została ocalona.
    • Opis: w wywiadzie z 1956.
    • Źródło: Oliver Stone’s Untold History of the United States (2012), tłum. Anna Rajca, Mirosław Filipowicz, odcinek 4
    • Zobacz też: Józef Stalin
  • To nie jest koniec, to nawet nie jest początek końca. Ale być może, jest to koniec początku!
    • Now this is not the end. It is not even the beginning of the end. But it is, perhaps, the end of the beginning. (ang.)
    • Opis: mowa po brytyjskim zwycięstwie nad Afrika Korps pod El-Alamein (10 listopada 1942).
  • To naród (…) miał lwie serce. Ja tylko ryczałem.
    • It was a nation… that had the lion heart. I had the luck to be called upon to give the roar. (ang.)
    • Opis: w 1954 Churchill komentował w ten sposób swoje wojenne przemówienia.
    • Źródło: strona International Churchill Society
  • Utrata Libii to wielka kompromitacja dla Wielkiej Brytanii, ale dzięki bohaterom w Bir Hakeim 8 Armia dostała czas na przegrupowanie i kiedyś zniszczy agresorów!
    • Libya is a great loss compromitation for Great Britain, but thanks to heros in Bir Hakeim 8 Army got time to destroy once and regroupings destroy! (ang.)
    • Opis: dla prasy po zajęciu przez Desert Afrika Korps całej długości linii Gazali.
  • Uważam, że będzie znacznie lepiej, jeśli wszystkie strony zostawią przeszłość historii, zwłaszcza że ofiarowuję się sam tę historię napisać.
    • I consider that it will be found much better by all Parties to leave the past to history, especially as I propose to write that history myself.
    • Opis: wypowiedź z 23 stycznia 1948, najczęściej błędnie cytowana jako: Historia będzie dla mnie łaskawa, ponieważ mam zamiar ją napisać.
    • Źródło: Richard Langworth, Churchill by Himself: The Definitive Collection of Quotations, Ebury Press, 2008, s. 64.
  • W życiu chodzi o to, aby uczyć się tak, by inni nie spostrzegli, że się człowiek uczy.
  • Wiele systemów rządów zostało wypróbowanych i wiele będzie wypróbowanych w tym świecie grzechu i niedoli. Nikt nie udaje, że demokracja jest doskonała lub wszechwiedząca. W rzeczywistości stwierdzić trzeba, że demokracja jest najgorszą formą rządu, jeśli nie liczyć wszystkich innych form, których próbowano od czasu do czasu.
    • Many forms of Government have been tried and will be tried in this world of sin and woe. No one pretends that democracy is perfect or all-wise. Indeed, it has been said that democracy is the worst form of government except all those other forms that have been tried from time to time. (ang.)
    • Źródło: przemówienie w Izbie Gmin, 11 listopada 1947, cyt. za: raportem HC Deb 11 November 1947, tom 444, s. 206–207.
    • Zobacz też: demokracja
  • Wielu posłów ma nieszczęście spotykać codziennie na swojej drodze coraz więcej uzbrojonych w aparaty fotograficzne osób, robiących zdjęcia do ilustrowanych gazet, które tak prężnie się rozwijają.
    • Źródło: z wystąpienia parlamentarnego Winstona Churchilla 26 czerwca 1911, cyt. za: Martin Gilbert, Churchill, Zysk i S-ka, Poznań 1998, s. 243.
  • Władza wykonawcza, która wtrąca człowieka do więzienia bez przedstawienia mu jakichkolwiek zarzutów znanych prawu, a zwłaszcza która odmawia mu sądu przez jemu równych, jest w najwyższym stopniu odrażająca i stanowi fundament wszystkich rządów totalitarnych, czy to nazistowskich, czy komunistycznych.
    • Opis: wypowiedź z listopada 1943 na temat uwolnienia faszysty Oswalda Mosleya, aresztowanego przez władze brytyjskie na początku wojny bez wyroku.
    • Źródło: Richard Langworth, Churchill by Himself: The Definitive Collection of Quotations, Ebury Press, 2008, s. 102.
  • Wszystkie wspaniałe rzeczy są proste i przeważnie mogą być wyrażone pojedynczym słowem: wolność, sprawiedliwość, honor, obowiązek, miłosierdzie, nadzieja.
    • All the greatest things are simple, and many can be expressed in a single word: Freedom; Justice; Honour; Duty; Mercy; Hope.
    • Opis: wypowiedź z 14 maja 1947 na spotkaniu ruchu Zjednoczona Europa (United Europe) w Londynie.
    • Źródło: Richard Langworth, Churchill by Himself: The Definitive Collection of Quotations, Ebury Press, 2008, s. 26.
  • Zaoferowaliśmy rządowi sowieckiej Rosji wszelką techniczną i ekonomiczną pomoc, która leży w naszej możliwości i która może im pomóc. Będziemy bombardować terytorium Niemiec dzień i noc, coraz bardziej intensywnie, miesiąc po miesiącu będziemy zrzucać coraz większą liczbę bomb, damy narodowi niemieckiemu posmakować jeszcze większych nieszczęść niż te, w których pogrążył on całą ludzkość.
    • We have offered to the Government of Soviet Russia any technical or economic assistance which is in our power and which is likely to be of service to them. We shall bomb Germany by day as well as by night in ever-increasing measure, casting upon them month by month a heavier discharge of bombs and making the German people taste and gulp each month a sharper dose of the miseries they have showered upon mankind. (ang.)
    • Opis: fragment przemówienia z 22 czerwca 1941, po inwazji III Rzeszy na ZSRR.
    • Źródło: strona America’s National Churchill Museum
  • Zawsze jestem gotów się uczyć, chociaż nie zawsze lubię, gdy mnie uczą.
    • Personally I’m always ready to learn, although I do not always like being taught. (ang.)
    • Opis: w 1952.
    • Źródło: Richard Langworth, Churchill by Himself: The Definitive Collection of Quotations, Ebury Press, 2008, s. 525.
    • Zobacz też: nauka

Cytaty przypisywane

edytuj
  • Ale jutro będę trzeźwy, a pani nadal będzie taka brzydka.
    • Opis: słowa, które Churchill miał wypowiedzieć w 1946 do Bessie Braddock, która zarzuciła mu, że jest pijany. Źródłem informacji o tej wymianie zdań jest ochroniarz Churchilla, który twierdził, że był jej świadkiem. Autentyczność tego zdarzenia jest jednak uważana za wątpliwą. Anegdoty oparte o bardzo podobny schemat były znane w Wielkiej Brytanii już w latach 80. XIX wieku.
    • Źródło: Quote Investigator).
  • Czasami ludziom zdarza się potknąć o prawdę, ale większość prostuje się i idzie dalej, jakby nic się nie stało.
    • Men occasionally stumble over the truth, but most of them pick themselves up and hurry off as if nothing ever happened. (ang.)
    • Inne tłumaczenie: Ludzie od czasu do czasu potykają się o prawdę, ale większość z nich podnosi się i pędzi dalej, jakby nic się nie stało.
    • Opis: cytat przypisywany; prawdopodobnie Churchill wypowiedział podobne zdanie na temat Stanleya Baldwina, ale nie jest to pewne.
    • Źródło: Quote Investigator).
  • Fanatyk to ktoś, kto nie może zmienić zdania i nie chce zmienić tematu.
    • A fanatic is one who can’t change his mind and won’t change the subject. (ang.)
    • Cytat błędnie przypisywany Churchillowi
    • Źródło: strona Richarda Langwortha, autora licznych książek o Churchillu).
    • Zobacz też: fanatyzm
  • Jeśli dwóch ludzi we wszystkim się zgadza, jeden z nich jest niepotrzebny.
    • If two people agree on everything, one of them is unnecessary. (ang.)
    • Opis: w rzeczywistości Churchill nigdy tego nie powiedział (źródło: strona Richarda Langwortha). Cytat ten po polsku często występuje jako: Człowiek, który zgadza się ze wszystkim, nie zasługuje na to, by ktokolwiek się z nim zgadzał. Jednak żadna wersja nie jest prawdziwa.
  • Jeśli przechodzisz przez piekło, nie zatrzymuj się!
    • If you’re going through hell, keep going. (ang.)
    • Cytat przypisywany, w rzeczywistości jednak nie jest autorstwa Churchilla (źródło: Quote Investigator).
  • Na Amerykanów zawsze można liczyć, że jak już wyczerpią wszystkie złe rozwiązania, wreszcie zastosują właściwe.
    • Opis: cytat niesłusznie przypisywany Churchillowi, w rzeczywistości zmodyfikowane powiedzenie autorstwa izraelskiego polityka Abby Ebana, które w oryginale odnosiło się do wszystkich ludzi, a nie do Amerykanów (źródło: Quote Investigator).
  • Najtrudniej nauczyć się tego, że nawet głupcy czasami mają rację.
    • Opis: cytat w rzeczywistości nie pochodzi od Churchilla (źródło: strona Richarda Langwortha, autora licznych książek o Churchillu).
  • Nie wierz statystykom, których sam nie sfałszowałeś.
    • Opis: cytat niesłusznie przypisywany Churchillowi (źródło: strona Richarda Langwortha, autora licznych książek o Churchillu).
  • Ma wszystkie zalety, których nie cierpię i żadnej wady, którą bym podziwiał.
    • He has all the virtues I dislike and none of the vices I admire. (ang.)
    • Opis: cytat przypisywany, niepoświadczony źródłowo (źródło: strona Richarda Langwortha, autora licznych książek o Churchillu).
  • Podejście jest tą małą rzeczą, która robi dużą różnicę.
    • Attitude is a little thing that makes a big difference. (ang.)
    • Opis: cytat niesłusznie przypisywany (źródło: strona Richarda Langwortha, autora licznych książek o Churchillu).
  • Sukces nigdy nie jest ostateczny. Porażka nigdy nie jest totalna. Liczy się tylko odwaga.
    • Opis: cytat niesłusznie przypisywany Churchillowi (źródło: Richard Langworth, Churchill by Himself: The Definitive Collection of Quotations, Ebury Press, 2008, s. 580).

O Winstonie Churchillu

edytuj
  • Churchill był na torpedowcu, który ostrzeliwał wybrzeże, ten człowiek, jak wielu mężczyzn, zdaje się nie znać strachu; godne pozazdroszczenia!
    • Autor: Anne Frank, Dziennik Anny Frank, 13 czerwca 1944
  • Churchill może i był wielkim przywódcą w kluczowym momencie historii, ale w trakcie niezwykle długiej kariery piastował chyba wszystkie możliwe stanowiska i często się katastrofalnie mylił. Popełniał błędy militarne (Gallipoli), finansowe (standard złota) albo polityczne (rząd indyjski). Dziwne, że cytuje się go jako nieskończoną wyrocznię mądrości i prawdy.
  • Churchill posłał na wojnę język angielski.
  • Churchill wyraźnie pogardzał narodem polskim, był niewątpliwym sprawcą wielu naszych nieszczęść, prowadził w stosunku do nas politykę oszukańczą i haniebną, a oto będę pisał o nim z podziwem. Wielki, silny, bezwzględny, odważny. Wierny sługa swego króla, jak to słusznie sam o sobie pisze; wobec sojusznika cyniczny, wobec wroga okrutny.
  • Można go nie lubić, bo był imperialistą, bo ludzkie życie niewiele dla niego znaczyło, bo zatracił miarę w bombardowaniach i był odpowiedzialny za czystki etniczne. Ale ostatecznie można się tylko cieszyć, że to on wygrał ten pojedynek.
    • Autor: Klaus Wiegrefe, niemiecki historyk i publicysta
    • Opis: o Churchillu i roli jaką odegrał podczas II wojny światowej.
    • Źródło: Zwycięstwo za każdą cenę, „Der Spiegel”, 6 września 2010.
  • On z całkowitą naiwnością wierzy, że należy do szczególnie uzdolnionej i uprzywilejowanej klasy ludzi. Ponad wszystko potrzeba mu dramatycznego świata, w którym jest pełno złoczyńców – i jeden bohater.
  • Po inwazji na Normandię (…) Amerykanie powoli przestawali się liczyć ze zdaniem Churchilla, a do tego Wielka Brytania wyszła z wojny jako bankrut, jej imperium zaczęło się rozpadać. Winę za to w dużej mierze ponosi Churchill.
    • Autor: Antony Beevor
    • Źródło: rozmowa Bartosza Wielińskiego, Wojna Stalina, „Ale Historia”, w: „Gazeta Wyborcza”, 6 maja 2013.
  • Pod sam koniec wojny Churchill został odrzucony przez wyborców na rzecz Partii Pracy, która, jak powszechnie wtedy sądzono, będzie zdolna znacznie skuteczniej zmierzyć się z zadaniem odbudowy kraju. Churchill odebrał owo odrzucenie jako przejaw głębokiej niewdzięczności. Sądzę jednak, że wyborcy okazali się nadzwyczaj spostrzegawczy – Wielka Brytania nie potrzebowała już ani proroka, ani zbawcy.
  • Stary, poczciwy torys, świetny premier na czas wojny, zadba, żeby Anglia ocalała. Ale Churchill nie może rządzić po wojnie, nie nadaje się. Musimy im dać do zrozumienia, że nie jesteśmy „dobrym wujkiem”, który wyciągnie brytyjskie imperium z kłopotów, a potem da się spławić. Ważą się losy brytyjskiego imperium: niewiele osób wie, że przez długi czas brytyjscy i niemieccy bankierzy trzymali w garści światowy handel…
    • Autor: Franklin Delano Roosevelt
    • Opis: w sierpniu 1941.
    • Źródło: Oliver Stone’s Untold History of the United States (2012), tłum. Edyta Czerwonka, odcinek 1
  • Swoją zadziornością wymusza pewien respekt. (…) Churchill to człowiek wielkich przymiotów i przy tym całkowicie nieobliczalny. (…) On stanowi duszę angielskiego ataku.
    • Autor: Joseph Goebbels, zapis w prywatnym dzienniku.
    • Źródło: Klaus Wiegrefe, Zwycięstwo za każdą cenę, „Der Spiegel”, 6 września 2010.
  • Ten człowiek ma codziennie sto wspaniałych pomysłów. Trzy – cztery spośród nich są zupełnie dobre.
    • Autor: Franklin Delano Roosevelt
    • Źródło: Jerzy Michałowski, Noty i anegdoty dyplomatyczne, red. Maria Błaszczykowa, wyd. Iskry, Warszawa 1977, s. 96.
  • Uratował Europę Winston Churchill. Podszedł do wojny moralnie. Mówił, że Hitler to wcielone zło – dla Europy, świata, dla humanizmu. Na tym polegała jego wielkość.
    • Autor: Marcin Król, Na pustyni idei musimy budować oazy. Z Marcinem Królem rozmawia Maciej Stasiński, „Gazeta Wyborcza” 27–28 stycznia 2018, s. 11.
    • Zobacz też: humanizm