Rex Van De Kamp

postać fikcyjna

Rex Van De Kamp (1962–2005) – postać fikcyjna, chirurg, jeden z bohaterów serialu Gotowe na wszystko. Pierwszy mąż Bree Van De Kamp, grany przez Stevena Culpa.

  • Chcę się rozwieść. Nie mogę dłużej żyć w reklamie detergentów.
    • Źródło: sez. I, odc. 1
    • Zobacz też: rozwód
  • Jak to wygląda? Będę musiał oddać rękę i nogę?
    • Opis: do Elego, który wykonywał naprawy w domu Van De Kampów.
    • Źródło: sez. V, odc. 13
  • Kiedy żyłem, nienawidziłem cmentarzy. Teraz, po śmierci, lubię je jeszcze mniej.
    • Źródło: sez. III, odc. 16
  • Mam dość tego (…), że włosy ci się nie poruszają.
    • I’m sick of the bizarre way your hair doesn’t move. (ang.)
    • Opis: do Bree, która zawsze jest idealna.
    • Źródło: sez. I, odc. 1
    • Zobacz też: włosy
  • Miłość lub namiętność – trudny wybór.
  • Nastolatkowi można skonfiskować penisa, a i tak będzie próbował.
    • He’s a teenage boy, we could cut of his penis and he’d still try to have sex. (ang.)
    • Źródło: sez. I, odc. 15
  • Nie jesteśmy dziwni. To tylko pozory.
    • Opis: do Mary Alice o swojej rodzinie.
    • Źródło: sez. II, odc. 23, 24[1]
  • Orson Hodge to nie jest człowiek, którego bym wybrał na głowę mojej rodziny, ale jedno muszę przyznać – potrafi się uśmiechać równie fałszywie jak my.
    • Źródło: sez. III, odc. 16
  • Proszę, umawiasz się z moją żoną, mów mi Rex.
    • Please, you’re dating my wife! Call me Rex! (ang.)
    • Opis: do George’a.
    • Źródło: sez. I, odc. 11
  • Przejedźcie się ulicą na przedmieściu. Wiecie, co zobaczycie? Rozczarowanych mężczyzn. Ich spojrzenie mówi: „Moje marzenie nigdy się nie spełni”, „Nigdy nie uniknę skandali”, „Nigdy nie będę miał własnego syna”, „Już nigdy nie wezmę jej w ramiona”, „Nigdy nie wyznam jej miłości”.
    • Opis: komentarz z zaświatów. Na przedmieściach jest wielu mężczyzn, którzy stracili nadzieję. Oczywiście raz na jakiś czas spotkasz jakiegoś szczęśliwego palanta, którego marzenia się urzeczywistniły. Jak takiego rozpoznać? To łatwe – wciąż się śmieje. Nienawidzimy takich farciarzy, prawda?
    • Źródło: sez. III, odc. 16
  • Przejedźcie się ulicą po przedmieściu. Wiecie, co zobaczycie? Zdesperowane kobiety, smętne żony, z których każda jest nieszczęśliwa na swój własny, wyjątkowy sposób.
    • Źródło: sez. III, odc. 16
  • Tak, pan zbije na nas fortunę.
    • Opis: do terapeuty-doradcy małżeńskiego, do którego poszedł z Bree.
    • Źródło: sez. I, odc. 2
  • To moje dzieci i kocham je, ale czuję ulgę, że już nie żyję.
    • Źródło: sez. III, odc. 16
  • (…) żonaci faceci nigdy nie są swoimi szefami.
    • Źródło: sez. III, odc. 16

O Reksie edytuj

  • Nie będę leżeć obok kogoś, kto myślał, że jestem morderczynią. Niech się rozkłada z obcymi!
    • Postać: Bree
    • Źródło: sez. II, odc. 5
    • Zobacz też: pogrzeb
  • Twój ojciec jest sadomasochistą. Każe się chłostać. Nic dziwnego, że jesteś zboczony.
    • Your father is into S&M. He makes me beat him with a riding crop. No wonder you’re perverted. (ang.)
    • Postać: Bree
    • Opis: do Andrew, który jest gejem, podczas kolacji, pastorem.
    • Źródło: sez. I, odc. 19

Autorzy scenariusza edytuj

Autorzy scenariusza: Arlene Sanford, Katie Ford, Alexandra Cunningham, Marc Cherry, John Pardee, Oliver Goldstick, Kevin Murphy, Joey Murphy, Ellen Herman, Alan Cross, Charles Pratt Jr., Tom Spezialy, Jenna Bans, Tracey Stern, Patty Lin, David Schulner, Chris Black, Kevin Etten, Adam Barr, Joshua Senter, David Flebotte, Marco Pennette, David Schladweiler, John Paul Bullock III, Anne Flett-Giordano, Chuck Ranberg, Susan Nirah Jaffe, Joe Keenan, Jeff Greenstein, Bob Daily, Matt Berry, Jamie Gorenberg, Dahvi Waller, Jordon Nardino

Tłumaczenie: Agnieszka Kamińska, Ewa Lewicka, Maciej Orkan-Łęcki, Wiktoria Wilk, Patrycja Żukowska

Zobacz też edytuj

Przypisy edytuj

<references>

  1. Niektóre odcinki zostały połączone w jeden przez twórców serialu.