Akademia Policyjna 2: Pierwsze zadanie

Akademia Policyjna Część Druga: Pierwsze Zadanie (ang. Police Academy Part 2: Their First Assignment) – amerykańska komedia kryminalna z 1985 roku w reżyserii Jerry'ego Parrisona. Scenariusz napisali Barry W. Blaustein i Neal Israel.

David Graf
w roli Eugene'a Tackleberry'ego

Wypowiedzi postaci

edytuj
  • Dostaniesz biurko i krzesło i będziesz szczebiotać.
    • Postać: Mauser
    • Opis: do sierżant Laverne Hooks.
  • Macie prawo zachować milczenie, macie prawo do adwokata, macie prawo śpiewać bluesa i oglądać telewizję.
    • You have the right to remain silent. The right to a court-appointed attorney. You have the right to sing the blues. You have the right to cable TV. (ang.)
    • Postać: Carey Mahoney
    • Opis: informując aresztowanych o przysługujących im prawach.
    • Zobacz też: adwokat, blues, telewizja
  • Niezła sztuka. Mówiłem o broni.
    • Postać: Eugene Tackleberry
    • Opis: do Kirkland.
    • Zobacz też: broń
  • Patrz, batonik ledwie nadgryziony. Nic dziwnego, oblazły go mrówki. (…) Chcesz połowę?
    • Postać: sierżant Vinnie Schtulman
    • Opis: do Mahoneya o batoniku, który wyjął z kosza na śmieci.
  • Ty nie myśl! Ty pytaj!
    • Postać: Zed

Dialogi

edytuj
Zed (okradając Sweetchucka): 16 dolców?!
Sweetchuck: Firma słabo stoi…
Zed: Załóż inną firmę albo wynoś się z tej dzielnicy!

Komendant Eric Lassard: Brakowało nam ciebie.
Carey Mahoney: Dzięki! (Chce ucałować komendanta).
Komendant Eric Lassard: No nie aż tak!

Mauser (pokazując ręce z przyklejonymi do nich włosami, co było efektem kawału Mahoneya): Czy ktoś wie, jak to się stało?!
Carey Mahoney: Ja. Niech pan przestanie, bo jeszcze pan oślepnie.

Carey Mahoney: Czy to woda kolońska?
Euegene Tackleberry (wklepując w twarz): Smar do broni.

Hurst: Kim pan jest?
Mauser: Mauser. M jak mężczyzna, A, U, S…
Pete Lassard: Milcz i siadaj. Nie interesuje mnie pana życiorys!
Mauser: E i R.

Mauser: Masz mnie za idiotę?
Carey Mahoney: Raczej za błazna.

Zed: Masz radio! Jesteś gliną!
Carey Mahoney: Nie, piosenkarzem…

Carey Mahoney: Musiałem iść po nowy mundur. (…)
Mauser: Nie możemy chodzić nago.
Carey Mahoney: Bo na czym byśmy wieszali kajdanki?

Carey Mahoney: To miejsce mnie przeraża. Śmierdzi tu zwierzętami…
Vinnie Schtulman: Są u mnie w domu?

Mauser: Tobie chyba brakuje piątej klepki!
Sierżant Proctor: Mam w domu wykładzinę.

Inne cytaty

edytuj
  • Miasto to niebezpieczne miejsce. Absolwenci Akademii Policyjnej rocznik 1984 są zdeterminowani i gotowi do podjęcia pracy. Ale czy miasto jest gotowe na nich?
    • The city is a dangerous place. The graduates of the Police Akademy, Class of ’84, are a determined group of men and women ready for their first assignment. Is the city ready for them? (ang.)
    • Opis: początek filmu (narracja).
    • Zobacz też: praca
  • Wymiećmy bandytów z ulicy.
    • Opis: hasło na festynie policyjnym.

Zobacz też

edytuj