Shōgun
Shōgun – powieść Jamesa Clavella wydana w 1975 roku; tłumaczenie – Andrzej i Małgorzata Grabowscy.
Księga pierwsza
edytuj- Cóż znaczy ból dla mężczyzny?
- Człowieczy los jest jedynie człowieczym losem, a życie jedynie złudą.
- Czyż człowiek nie jest tylko kwiatem uniesionym przez wiatr i jedynie góry, morze, gwiazdy i ta Kraina Bogów są wieczne i rzeczywiste?
- Postać: Mura, naczelnik wioski
- Jego oczy
Były samym dnem
Piekieł…
Czystą udręką,
Jasno wypowiedzianą.
Jeżeli dopuścisz
Ich zgrozę do siebie,
Staniesz się jak one,
W przepastnej otchłani,
Niewypowiedzianej.- Opis: gra wierszy Omiego i Yabu
- Mężczyźni to takie duże dzieci, pomyślała. Tacy pełni niemądrej dumy.
- Postać: Kiku, kurtyzana
- Miarą człowieka jest ukrywanie cierpień.
- Postać: Hiro-matsu
- Zobacz też: cierpienie, człowiek
- Piękności
Nie ujmuje
Spadanie
Na wietrze.- Opis: haiku Yabu
- Wieś zawsze będzie wsią, bo pola ryżowe są żyzne, a morze zasobne, i taka jest ostatnia z prawd.
- Postać: Mura, naczelnik wioski
Księga druga
edytuj- A potem usłyszał głos Hiro-matsu i pierwszą część hasła:
– Jeżeli Prawda jest odsłonięta, po co medytować?
– A Jeżeli Prawda jest ukryta? – odparł Toranaga.
– Jest odsłonięta – rzekł, tak jak należało, Hiro-matsu. Cytat ów pochodził ze starożytnego tantrystycznego buddyjskiego nauczyciela Sarahy.
- Chiny są tak ogromne, że prawie jak cały świat.
- Postać: Mariko
- Czasem i w gnoju można znaleźć przyjaciół.
- Postać: Hiro-matsu
- Honor samuraja jest z pewnością ważniejszy od świstka papieru.
- Zobacz też: samuraj
- Mamy takie powiedzenie, że czasu nie mierzy się jedną miarą, że czas może być jak mróz, albo jak błyskawica, jak łza, jak oblężenie, burza, zachód słońca, a nawet jak kamień.
- Postać: Mariko
- Zobacz też: czas
- Dawno temu odkrył, że niezakłócony sen może dostarczyć odpowiedzi na wiele zagadek, a jeżeli nie dostarczał, czyż było to aż takie ważne? Czyż życie nie jest tylko kroplą rosy w kropli rosy?
- Jakie piękne jest życie i jakie smutne! Jak ulotne, bez przeszłości i przyszłości, zamknięte w bezgranicznym teraz!
- Postać: Toranaga
- Zobacz też: życie
- – Jeżeli chodzi o bunt, przeciwko władcy, to nie ma żadnych „okoliczności łagodzących”.
– Chyba że się zwycięży.- Postacie: Toranaga i Blackthorne
- Zobacz też: bunt
- Matko Boska, ochroń mnie przed złymi kapłanami.
- Postać: Blackthorne
- Mądry człowiek jest przygotowany na zdradę.
- Postać: Toranaga
- Zobacz też: zdrada
- (…) o tak, pory narodzin i śmierci są piękne.
- Opis: Mariko o jesieni i wiośnie.
- Pieniądze to plugastwo, zabawka dla kobiet albo dobre dla tych zafajdanych kupców.
- Postać: Yabu
- Zobacz też: zabawka
- Posłuchaj, Inegles, częściowo odpłacę ci się za to pewną radą: zawsze pamiętaj, że Japońce mają po sześć twarzy i trzy serca. Powiadają, że jedno serce, fałszywe, do pokazywania światu, ma człowiek w ustach, drugie w piersi, które okazuje starannie dobranym przyjaciołom i rodzinie, oraz trzecie, prawdziwe, rzeczywiste, tajemne serce, które zna tylko on sam, ukryte Bóg wie gdzie. Japończycy są niewiarygodnie zdradliwie, niewybaczalnie perfidni.
- Postać: Rodrigues
- Schwytany samuraj przestaje być samurajem.
- Zobacz też: samuraj
- Śmierć unosi się w naszym powietrzu, jest obecna w morzu i ziemi.
- Zobacz też: śmierć
- Tak w czasie wojny, jak i w czasie pokoju, porządny wróg może się okazać cenniejszy od porządnego sojusznika.
- Zobacz też: wróg
- Wróg jest wobec ciebie najbardziej uprzejmy wówczas, gdy zamyślał bądź już zaplanował twoją zgubę.
- Postać: Yabu
- Zobacz też: wróg
Księga trzecia
edytuj- A samuraje nie wojują z kobietami, chyba że one wojują z nimi.
- Postać: Mariko
- Zobacz też: samuraj
- A wieczność to dziś.
- Zobacz też: wieczność
- Ale mimo to zdarza się, że potrzebujemy tej chłodnej, okrutnej, złośliwej, przebiegłej, praktycznej mądrości kobiet. Są o wiele sprytniejsze od nas, nie?
- Postać: Hiro-matsu
- Gdybym mogła słów użyć
Niczym spadłych liści,
Jakież ognisko
Powstałoby z moich wierszy!
- Jakąż dziecinadą jest mówienie na głos tego, co się myśli.
- Postać: Fujiko
- – Jakże nieogarnione jest życie – powiedział uszczęśliwiony. – Niemal słyszę deszcz, który czeka na swoje narodziny.
- Postać: Toranaga
- Kąpiel to dar dany nam przez Boga albo bogów, boska rozkosz, z której należy się cieszyć i jako taką ją traktować.
- Postać: Mariko
- Kwestie boskie pozostaw Bogu, karma to karma. Dziś jesteś tutaj, opływasz w zaszczyty i ci się szczęści. Popatrz na zachodzące słońce, czyż nie jest piękne? Ono jest. A jutra nie ma. Jest tylko obecna chwila. Popatrz proszę. Ten zachód słońca jest taki piękny i już nigdy się nie powtórzy, już nie, nigdy w całej wieczności. Pogrąż się w nim, połącz w jedno z naturą i nie przejmuj się karmą, swoją, moją ani tej wioski.
- Opis: Mariko do Blackthorne’a
- Mężczyzna nigdy nie przeprasza, nawet jeżeli się pomyli.
- Postać: Mariko
- Zobacz też: mężczyzna
- Niebo
Spieczone przez słońce
Płacze
Życiodajnymi łzami.
Ale las
Zraniony przez wiatr
Płacze
Martwymi liśćmi.
- Nieruchome ostrze mierzyło w serce. Słyszał już tylko własne życie, coraz silniej i silniej, aż wreszcie nie mógł już wsłuchiwać się w nie dłużej. Jego dusza łaknęła wieczystej ciszy.
- Opis: próba samobójcza Blackthorne’a
- Oboje dali się nieść słodkiej melancholii, połączeni prostotą pojedynczej łzy, radzi z panującej ciszy, dzieląc uczucie pokory i wiedząc, że dar zwrócono w stanie nieskalanym.
- Tajemnicę można zachować jedynie wtedy, gdy jest się samemu i powierza ją szeptem pustej studni w samo południe.
- Postać: Mariko
- Zobacz też: tajemnica
- Umierać tak bez powodu to dowód słabości charakteru. Albo trafniej: głupoty.
- Postać: Blackthorne
- Zobacz też: śmierć
- Życie i śmierć są tym samym… karmę pozostaw karmie.
Księga czwarta
edytuj- – Jakże Omi-san może wiedzieć, co Żelazna Pięść powiedział prywatnie swojej konkubinie? – spytał. – Nie mamy w jego domu szpiegów.
– Już mamy, wielmożny panie.- Postacie: Yabu i Mizuno
- My, kobiety, potrzebujemy boga, Wielki Panie, żeby pomagał nam radzić sobie z mężczyznami.
- Postać: Chano
- Obowiązkiem wasali zaś jest naturalnie przekazywanie wszelkich wieści, które mogą dopomóc ich panu.
- Nienawiść bierze się z lęku.
- Postać: Yabu
- Przygotuj się na najlepsze, lecz nie bój się najgorszego.
- Uznał, że malutką szansę ocalenia ma tylko wówczas, gdy przekona wszystkich, w tym samego siebie, że całkowicie pogodził się z porażką, choć w rzeczywistości była to jedynie maska, dzięki której zyskiwał czas, kontynuując prowadzoną przez siebie całe życie grę, składającą się z pertraktacji, zwlekania i pozornych odwrotów, i czekał cierpliwie na pojawienie się szczeliny w zbroi wroga, ta gdzie kryje się żyła szyjna, żeby natychmiast bez pardonu zadać celny cios.
- Wiedza i mądrość nie zdadzą się na nic, jeśli zabraknie środków na wprowadzenie planu w życie.
- Zdrada i strach były zaraźliwe i należało je wyplenić bez litości z chwilą pojawienia.
Księga piąta
edytuj- Jedynie żyjąc o krok od śmierci można pojąć nieopisaną radość życia.
- Only by living at the edge of death can you understand the indescribable joy of life. (ang.)
- Postać: Mariko
- Źródło: rozdz. 56
- Nie sposób obronić się przed zabójcą, który jest gotów sam zginąć.
- Życie to tylko sen we śnie.
- Postać: Taikō
Księga szósta
edytuj- A jednak to nie był palec boży. To był palec Toranagi.
- Opis: o pożarze na statku.
- Ale ciebie nic nie cieszy, Sudara, niestety. Nic prócz twojej żony, pani Genjiko. Pani Genjiko to twoja słabość.
- Ale pamiętać trzeba, że w złych ludziach tkwi dobro, a w dobrych znajdzie się zło.
- Czymże są chmury
Jeśli nie wymówką dla nieba?
Czymże jest życie
Jeśli nie ucieczką przed śmiercią?- What are clouds, but an excuse for the sky? What is life, but an escape from death? (ang.)
- Opis: haiku Yabu.
- Dziwne, myślał Toranaga, jak kobieta potrafi się zmieniać. Raz jest brzydka, to znów ładna, a chwilami nawet piękna, choć, to tylko złudzenie.
- Konie są o wiele bardziej zdradliwe od ludzi.
- Nadzieja nie zda się na nic przeciw mieczom.
- Niewybaczalną głupotą jest przegrać.
- Podstęp i zdrada to oręż wojenny.
- Postać: Toranaga
- Przebaczać wrogowi to głupota.
- To głupota być przesądnym, ale też głupotą też jest niczego się nie bać.
- Ufam, ale najbardziej sobie.
- Postać: Toranaga
- Układy ze śmiercią to układy święte.
- Wielcy mężowie od wieków potępiali domy nierządu i frywolne przybytki, jednakże mężczyźni nie są cnotliwi i władca zakazujący poduszkowania w takich domach jest głupcem, gdyż zakaz taki sprowadza jeszcze większe zło.
- Żądza nie trwa wiecznie, trzeba coś z nią zrobić.