Jack London

pisarz amerykański

Jack London (właśc. John Griffith Chaney; 1876–1916) – amerykański pisarz.

Jack London (1900)

Żelazna stopa

edytuj

(tłum. Józef Mondschein, Ludowa Spółdzielnia Wydawnicza, Warszawa 1990)

  • W obliczu faktów, że człowiek współczesny żyje gorzej niż jaskiniowiec, a jego zdolność wytwórcza jest tysiąc razy większa niż jaskiniowca, jeden tylko jedyny wniosek jest możliwy: klasa kapitalistyczna źle rządzi, (…) [rządzi] karygodnie i samolubnie.
  • Zamiast niszczyć wspaniałą maszynerię, która produkuje i wydajnie, i tanio, nauczmy się nad nią panować. Wykorzystajmy i wydajność, i taniość, a maszynerią sami pokierujmy. Usuńmy obecnych właścicieli i sami w ich miejsce stańmy się właścicielami tych wspaniałych urządzeń. Oto, panowie, czym jest socjalizm.
  • Ból nie jest jeszcze śmiercią – przemknęło przez gasnącą świadomość człowieka. Śmierć nie boli. To straszliwe dławienie to życie, męka życia, ostatni cios jaki zadać zdoła.
    • Źródło: Martin Eden
  • Dobroczynność nie polega na dawaniu kości psu. Dobroczynność to kość dzielona z psem wówczas, gdy jesteś równie głodny jak on.
    • A bone to the dog is not charity. Charity is the bone shared with the dog when you are just as hungry as the dog. (ang.)
    • Źródło: Confession
    • Zobacz też: dobroczynność
  • Judasz wydał Chrystusa na mękę krzyżową za trzydzieści srebrników. Natura ludzka nie zmieniła się od tamtych czasów.
  • Niektóre rodzaje prawdy są kłamstwem i te właśnie się cieszą największym uznaniem.
  • Nigdy jeszcze dwa występki nie doprowadziły do jednej sprawiedliwości.
  • Nigdy nie dopuściłem do tego, aby szkoła przeszkadzała mi w kształceniu się.
  • Próżniactwo jest zbrodnią tak wielką, jak zdrada kraju i tak samo nikczemną.
  • Tęsknota za włóczęgą po nocy, po dniu
    Jak pies się na łańcuchu przyzwyczajeń miota,
    I oto znów się budzi z zimowego snu
    Zew zwierzęcy i dziki, co wabi za wrota.
    • Źródło: Biały Kieł, tłum. Ewa Chruściel
    • Zobacz też: włóczęga
  • Zew krwi.
    • The Call of the Wild (ang.)
    • Opis: tytuł powieści z 1903 roku.
  • Życie? Przecież ono nie ma żadnej wartości. To najtańsza z niedrogich rzeczy.
    • Life? Bah! It has no value. Of cheap things it is the cheapest. (ang.)
    • Źródło: The Sea-Wolf

O Jacku Londonie

edytuj
  • Urodził się w slumsach San Francisco jako nieślubne dziecko. W swoim życiu miał okazję być gazeciarzem, robotnikiem w fabryce konserw, marynarzem, rybakiem, pracował w zakładach produkujących jutę i w pralni, podróżował na gapę pociągami towarowymi na Wschodnie Wybrzeże, na ulicach Nowego Jorku spałował go policjant, nad wodospadem Niagara aresztowano go za włóczęgostwo, w więzieniu był świadkiem bicia i tortur, nielegalnie poławiał ostrygi w zatoce San Francisco, czytał Flauberta, Tołstoja, Melville’a i Manifest komunistyczny, głosił socjalizm w obozach kopaczy złota na Alasce, żeglował przez Morze Beringa, odbywając podróż długości 2000 mil, a poza tym wszystkim stał się jeszcze znanym na całym świecie autorem książek przygodowych.
    • Autor: Howard Zinn, Ludowa historia Stanów Zjednoczonych. Od roku 1492 do dziś, tłum. Andrzej Wojtasik, Wyd. Krytyki Politycznej, Warszawa 2016, s. 419–420.