Doktorze, do dzieła
Doktorze, do dzieła (także Doktorku, do dzieła, ang. Carry On Doctor) – brytyjska komedia z 1967 roku w reżyserii Geralda Thomasa. Scenariusz napisał Talbot Rothwell.
Wypowiedzi postaci
edytuj- Ale mu się śpieszy!
- Postać: sanitariusz
- Opis: o pacjencie, który wypadł z karetki.
- Pora zdjąć rzeźnicki fartuch!
- Postać: dr Kenneth Tinkle
- Opis: po operacji.
- Zobacz też: fartuch
Dialogi
edytuj- Sanitariusz: Boli pana?
- Francis Bigger (ironicznie): Skądże! Jęczę sobie z nudów!
- Zobacz też: ból
- Francis Bigger Mam zielony język!
- Kenneth Tinkle: A jelita?
- Francis Bigger Nie wiem, nie sprawdzałem.
- Zobacz też: język
- Dr Kilmore niefortunnie wpadł na łóżko z Biggerem, który wskutek tego wypadku spadł na podłogę.
- Pielęgniarka: Panie Bigger! Co pan robi na podłodze?
- Francis Bigger Czekam na autobus nr 7.
- – Mr Bigger, whatever are you doing down there?
- – Waiting for a number 13 Bus! (ang.)
- Zobacz też: autobus
- Siostra przełożona: Tak długo czekałam, żeby dać ci siebie całą!
- Kenneth Tinkle: Nie chcę nawet kawałka!
- Kenneth Tinkle: Temperatura panu spadła.
- Charlie Roper: Nie wiem dlaczego.
- Kenneth Tinkle: Podano panu zimną herbatę.
- Opis: Charlie Roper symulował chorobę.
- Zobacz też: temperatura
- Ken Biddle: To był wypadek!
- Charlie Roper: To samo powiedziałem mojej starej, a i tak musiałem się z nią ożenić...
- Zobacz też: małżeństwo, żona, wypadek
- Kenneth Tinkle: To ciebie widziałem...! Miałem nadzieję, że to halucynacja!
- Sandra May: Kto?
- Kenneth Tinkle: Taka jedna, pamiętasz ją...
- Zobacz też: halucynacja
- Siostra przełożona: W tym szpitalu nie ma miejsca dla nas dwojga.
- James Kilmore: Och, siostro, nie jest pani aż taka gruba...
- – This hospital is getting too small for us, Doctor!
- – Well, you're not all that big, Matron. (ang.)