Andrzej Markowski
polski językoznawca i gramatyk normatywny
Andrzej Markowski (ur. 1948) – polski językoznawca, leksykograf, popularyzator wiedzy o języku i propagator kultury języka.
- Biorąc pod uwagę kontekst całego artykułu Dwudziestolecie Rady Języka Polskiego przy Prezydium PAN, użyte w nim sformułowanie [„mają moc prawnie obowiązującą”], będące przedmiotem uwag polemicznych ze strony prof. Bienia na temat statusu prawnego uchwał ortograficznych, może być rozumiane właśnie jako „doniosłość prawna”, a nie jako obowiązujące prawo. Taka też była moja intencja jako autora artykułu.
- Źródło: Odpowiedź na polemikę prof. Janusza Bienia, „Język Polski” nr 97, zesz. 1, 2017, s. 149.
- Zobacz też: ortografia, prawo
- (…) choć spora część Polaków akceptowała wprowadzane zmiany w pisowni, to równie liczna grupa uważała je za niezasadne i szkodliwe (…)
- Źródło: Dwudziestolecie Rady Języka Polskiego przy Prezydium PAN, „Język Polski” nr 96, zesz. 4, 2016, s. 8.
- Istotne jest to, że w art. 13.1. wyposażono RJP w moc stanowiącą w zakresie ortografii i interpunkcji. Oznacza to, że zasady dotyczące pisowni mają moc prawnie obowiązującą, a nie są tylko zbiorem przepisów ustalanych przez gremia językoznawcze.
- Komentarz: RJP = Rada Języka Polskiego
- Źródło: Dwudziestolecie Rady Języka Polskiego przy Prezydium PAN, op. cit., s. 7.
- Język jest tu traktowany nie jako dobro społeczne, lecz jako instrument w walce politycznej służący jednemu z podmiotów politycznych w celu kreacji własnej wizji świata i narzucaniu jej obywatelom.
- Opis: o programie TVP Wiadomości
- Źródło: Rada Języka Polskiego zajęła się „paskami” w „Wiadomościach” TVP. Raport u marszałka Sejmu, wp.pl, 3 kwietnia 2019.
- Zobacz też: Prawo i Sprawiedliwość
- Warto wyróżniać ludzi, którzy posługują się polszczyzną w sposób taki, że mogą być jej reprezentantami, czyli ambasadorami. O ambasadorach mówi się zwykle w odniesieniu do zagranicy. Ale ambasador w znaczeniu przenośnym to także propagator jakichś poglądów, obrońca czyichś interesów; to najwyższy rzecznik tego, co reprezentuje. Chcemy więc, aby nasi ambasadorzy byli rzecznikami polszczyzny, osobami, które świadomie propagują w swoim otoczeniu czy środowisku nasz język.
- Opis: o przyznawaniu tytułu Ambasadora Polszczyzny.
- Źródło: Ambasadorowie polszczyzny, „Alma Mater” nr 118–119, styczeń–luty 2009, s. 47.