Dyskusja:II wojna światowa: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
Jos. (dyskusja | edycje)
odp.
Alessia (dyskusja | edycje)
komentarz
Linia 6:
Przydałoby się przybliżyć historię wypowiedzi gen. McAuliffe'a. Słowo "Nuts!" ma wiele znaczeń w języku angielskim (orzechy, końskie "pączki", itp.). W kontekście, w jakim użył go McAuliffe owo "Nuts!" powinno być przetłumaczone na "Spierdalać!" albo "Pierdolenie!" (o niemieckich propozycjach zawieszenia broni). Choć szczerze mówiąc to nawet Niemcy mieli problem jak przełożyć to słowo. Do takiej reakcji mogło się przyczynić także to, że aby odebrać depeszę McAuliffe został obudzony przez jednego z żołnierzy.
:Twoja wiedza może być bardzo przydatna w projekcie. Zapraszam do edytowania - możesz sam poprawić błędy i rozszerzyć cytaty. Pozdrawiam [[Użytkownik:Jos.|Jos.]] <small>'''[[Dyskusja użytkownika:Jos.|<font color="99CC00">- dyskusja</font>]]'''</small> 11:09, 11 wrz 2010 (CEST)
 
==Przeniesienie cytatu na stronę dyskusji==
* Bzdury! / Gówno!
** ''Nuts!''
** Autor: generał [[Anthony McAuliffe]]
** Opis: po otrzymaniu propozycji kapitulacji w Ardenach, grudzień 1944.
 
Cytat z wulgaryzmem lub z wątpliwym tłumaczeniem, a bez źródła. Na angielskich Wikicytatach źródła również brak. [[Użytkownik:Alessia|Alessia]], [[Dyskusja użytkownika:Alessia|dyskusja]] 23:00, 5 kwi 2012 (CEST)
Brak źródła,
Powrót do strony „II wojna światowa”.