Makbet: Różnice pomiędzy wersjami
Usunięta treść Dodana treść
m formatowanie automatyczne |
|||
Linia 1:
[[
'''[[w:Makbet|Makbet]]'''
* Uderzcie w dzwony! Dmij, wichrze! Wrzyj, toni!<br />Mam li umierać, umrę z mieczem w dłoni.
* Życie jest cieniem ruchomym jedynie<br />Nędznym aktorem, który przez godzinę<br />Pyszni i miota się po scenie, aby umilknąć później na zawsze<br />Jest bajką opowiedzianą przez głupca, pełnego<br />Furii i wrzasków, które nic nie znaczą.
===
* – A co to jest zdrajca?<br />– Ten, co przysięga i kłamie.
Linia 38:
* Żyję na świecie, na którym zło często<br />Bywa chwalebnym, a dobro jest miane<br />Za zgubne głupstwo. Biada mi! Czyż zdołam<br />Znaleźć obronę w tych jedynie słowach:<br />Jestem niewinną?
===
* Nie sposób wyczytać z twarzy człowieka ścieżek jego umysłu...
** Postać: Duncan
Linia 46:
** Źródło: Akt Pierwszy, Scena siódma, koniec ostatniej wypowiedź.
▲== wg tłumaczenia Macieja Słomczyńskiego===
* Co '''ma przyjść, przyjdzie, co ma minąć, minie<br />W dni najburzliwsze czas jednako płynie.
** Źródło: akt I, scena 3
Linia 56 ⟶ 55:
* Jestem gotów<br />I wszystkie moce zbiorę, wykonać<br />Ów czyn okropny. Idźmy oczy zwodzić.<br />Niech fałsz lic: uśmiech piękny i godziwy,<br />W fałszywym sercu skryje czyn straszliwy.
** Źródło: akt I, scena 7
* Czy widzę sztylet przed sobą, zwrócony<br />Ku mojej dłoni rękojeścią?
** Źródło: akt II, scena 1
Linia 74 ⟶ 73:
* Niczym król, jeśli król nie jest bezpieczny
** Źródło:
* nie brak ci nawet ambicji,<br />Lecz nie ma zła w niej, które iść z nią winno.<br />Pragniesz prawdziwie, lecz pragniesz uczciwie.
Linia 86 ⟶ 85:
* Niech fałsz lic: uśmiech piękny i godziwy,<br />W fałszywym sercu skryje czyn straszliwy.
** Opis: Makbet do Lady Makbet
** Źródło: akt I, scena 7
* Pociechę myśl daje<br />Że po najdłuższej nocy dzień powstaje
** Postać: Malcolm
|