Lewis Carroll

pisarz, matematyk, logik i fotograf

Lewis Carroll (1832–1898) – angielski pisarz, matematyk i logik.

Lewis Carroll

Alicja w Krainie CzarówEdytuj

   Poniżej znajdują się wybrane cytaty, więcej znajdziesz w osobnym haśle Alicja w Krainie Czarów.
  • Nie powinnam była tyle płakać (...). Spotyka mnie teraz za to taka kara, że mogę się utopić w swoich własnych łzach.
  • – Nie mogę się wytłumaczyć – odrzekła Alicja – ponieważ, jak pan widzi, nie jestem sobą.

Po drugiej stronie lustraEdytuj

   Poniżej znajdują się wybrane cytaty, więcej znajdziesz w osobnym haśle Po drugiej stronie lustra.
  • Bo widzisz, chwila przebiega tak straszliwie szybko, że nie tylko nie mogę na niej stanąć, ale nawet jej dotknąć.
  • Czy słyszysz śnieg na szybach, Kiciu? Jaki to miły i miękki dźwięk! Jak gdyby ktoś obcałowywał całe okna od zewnątrz. Ciekawa jestem, czy śnieg kocha drzewa i pola, jeżeli całuje je miękko białą kołderką i może mówi im: „Uśnijcie, najmilsze, śpijcie, póki nie powróci lato”.
  • No cóż, smukwijne oznacza smukłe i wijące się. Jest to, jak widzisz, podobne do walizki... dwa znaczenia pakuje się do jednego słowa.

InneEdytuj

  • Czemu służą zwrotniki, biegun, równoleżniki,
    Skąd na pomysł Merkator wpadł taki?
    Dzwonnik tonie w rozpaczy. A załoga tłumaczy:
    To zwyczajnie umowne są znaki!
    • „What’s the good of Mercator’s North Poles and Equators,
      Tropics, Zones, and Meridian Lines?”
      So the Bellman would cry: and the crew would reply
      „They are merely conventional signs!”
    • Źródło: Polowanie na Żmirłacza
  • Jeden z najgłębszych sekretów życia
    polega na tym, że tylko to wszystko
    co robimy dla innych, jest tym,
    co naprawdę warto robić.
  • Robię ci prezent z tego wszystkiego, co dotychczas powiedziałem.
  • Pytanie: kiedy śnimy i jak często bywa, mamy niewyraźną świadomość tego faktu i próbujemy budzić się, czy nie mówimy i nie robimy rzeczy, które w życiu na jawie wydawałyby się szalone? Czy nie moglibyśmy wówczas zdefiniować szaleństwa jako niemożności do odróżniania co jest jawą, a co snem?

O Lewisie CarrolluEdytuj

  • W sferze języka klasycznym przykładem owego sennego montażu są sławne już dziś słowa-walizki z poematu „Dżabbersmok”, których znaczenie Humpty-Dumpty wyjaśnia Alicji. Zatrzymam się na chwilę przy nich, gdyż są one kluczem do konstrukcji „Przygód Alicji w Krainie Czarów”. Sprawa jest pozornie bardzo prosta: połówki dwu różnych słów, złączone z sobą, tworzą trzecie słowo, które natychmiast zaczyna żyć autonomicznym, pełnym, choć nie znanym dotąd życiem. To spajanie, przenikanie i mieszanie strzępków jawy uznał Carroll za podstawowe prawo snu.
    • Autor: Maciej Słomczyński
    • Źródło: Lewis Carroll, Przygody Alicji w Krainie Czarów, tłum. Maciej Słomczyński, wyd. Czytelnik, Warszawa 1972
  • Ale ponieważ dzieciństwo pozostało w nim w całości, mógł zrobić to, czego nigdy nikt inny nie potrafił zrobić - mógł powrócić do tego świata; mógł go odtworzyć, abyśmy my też znów stali się dziećmi.
    • Autor: Virginia Woolf
    • Źródło: Virginia Woolf, „Lewis Carroll” (1939), [w:] „The Moment and Other Essays”