Dyskusja:Dewizy państwowe, narodowe i regionalne

Najnowszy komentarz napisała 11 lat temu Alessia w wątku Cytaty w oryginale bez tłumaczenia

Cytaty w oryginale bez tłumaczenia

edytuj

Przenoszę tutaj cytaty, które znajdowały się na stronie, ale nie spełniały wymogu, że cytaty dodajemy w języku polskim. Po znalezieniu tłumaczenia i źródła będzie je można dodać do listy. Alessia, dyskusja 16:42, 29 cze 2013 (CEST)Odpowiedz

  • Bahamy
    • Do 1971: Explusis piratis restituta comercia. (łac.)
  • Burkina Faso
    • Do 1984: Unite-Travail-Justice.
    • 1984–1997: La patrie ou la mort nous vaincrons.
  • Dania: Guds hjælp, Folkets kærlighed, Danmarks styrke (duń.)
    • W XIX w.: Dominus minidut.
  • Gambia: Peace, Progress and Prosperity. (ang.)
    • Źródło: M. Ntsiélos, On dirait que les Africains…, op. cit., s. 23.
  • Grenada
    • Dawniej od 1903: Clarior e tenebris, przed 1903 Hae tibi erunt artes.
  • Jamajka
    • Przed 1957: Indus uterque serviet uni. (łac.)
  • Kanada - prowincje
    • Nowa Szkocja: Munit haec et altera vincit (łac.)One defends and the other conquers)
  • Mali: Un peuple, un but, une foi. (fr.)
    • Źródło: M. Ntsiélos, On dirait que les Africains…, op. cit., s. 23.
  • Malta: Virtute et Constantia. (łac.)
    • Opis: w latach 1964–1975.
  • Strefa Kanału Panamskiego 1915–1979: The land divided the world united
  • Tobago: Pulchior evenit.
    • Opis: dawniej.

Albania

edytuj

Zauważyłem, że na http://pl.wikipedia.org/wiki/Albania występuje inna dewiza.

Powrót do strony „Dewizy państwowe, narodowe i regionalne”.