Ania ze Złotego Brzegu

Ania ze Złotego Brzegu (ang. Anne of Ingleside) – powieść Lucy Maud Montgomery z 1939 roku; tłum. Aleksandra Kowalak-Bojarczuk.

Ania Blythe

edytuj
   Poniżej znajdują się wybrane cytaty, więcej znajdziesz w osobnym haśle Ania Shirley.
  • Czas jest większym dobrodziejstwem niż nam się wydaje.
  • Wyobraźnia to coś wspaniałego, trzeba tylko nad nią panować.
  • Zawsze bardzo mi żal dzieci, które nie spędziły kilku lat w krainie fantazji.

Inne cytaty

edytuj
  • Całe życie słuchałam tego przysłowia (…) i zastanawiam się ile w nim prawdy. Może kanarek na dachu potrafi śpiewać, a wróbel w garści nie.
    • Opis: Myra Murray o przysłowiu „Lepszy wróbel w garści niż kanarek na dachu”.
    • Zobacz też: kanarek, przysłowie
  • Grzeczność nie mogłaby istnieć bez odrobiny hipokryzji.
  • Łatwo oddawać milion dolarów, którego się nie ma.
  • Marzenia zawsze brzmią głupio, gdy się ujmuje je w zwykłe słowa.
  • Mężczyzna nie znaczy zbyt wiele, ale trochę go brak, gdy odejdzie na wieki.
  • Obrazy zawsze wyglądają tak niesamowicie w nocy. Można na nich dostrzec rzeczy niewidoczne za dnia.
  • Prawdziwy mężczyzna powinien szanować ród, z którego pochodzi.
  • Statki są jak kobiety (…). Muszą być rozumiane i kochane, bo w przeciwnym wypadku nie zdradzą sekretów swojej duszy. Zdarza się, że myślisz, iż znasz statek od dzioba do rufy, z zewnątrz i od środka, a tymczasem jego dusza będzie ciągle przed tobą zamknięta. Uleci od ciebie niby ptak, gdy zechcesz ją uchwycić w garść.

Zobacz też

edytuj