James Joyce: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
mNie podano opisu zmian
m formatowanie
Linia 1:
[[bs:James Joyce]] [[da:James Joyce]] [[de:James Joyce]] [[en:James Joyce]] [[es:James Joyce]] [[fr:James Joyce]] [[it:James Joyce]] [[pt:James Joyce]] [[sv:James Joyce]]
[[Kategoria:Irlandzcy pisarze|Joyce, James]]
[[Grafika:Joyce oconnell dublin.jpg|thumb|140px200px|Pomnik Jamesa Joyce'a w pobliżu O'Connell Street, Dublin]]
'''[[w:James Joyce|James Augustine Aloysius Joyce]]''' (1882-19411882–1941), irlandzki pisarz tworzący w języku angielskim.
* Aptekarze rzadko się przenoszą. Za ciężko przesuwać te zielone i złote słoje.
 
* Chciałbym dysponować językiem, stojącym ponad wszystkimi innymi językami, językiem, któremu wszystkie inne służą.
 
* Człowiek genialny nie myli się; jego pomyłki są zamierzone, są bramą prowadzącą do odkryć.
[[Kategoria:Irlandzcy pisarze|Joyce, James]]
[[Grafika:Joyce oconnell dublin.jpg|thumb|140px|Pomnik Jamesa Joyce'a w pobliżu O'Connell Street, Dublin]]
'''[[w:James Joyce|James Augustine Aloysius Joyce]]''' (1882-1941), irlandzki pisarz tworzący w języku angielskim.
 
* Człowiek genialny nie popełnia żadnych omyłek. Jego błędy są dobrowolne i stają się wrotami odkryć.
*Aptekarze rzadko się przenoszą. Za ciężko przesuwać te zielone i złote słoje.
 
* Człowiek mógłby żyć samotnie przez całe życie. Ale chociaż sam mógłby wykopać swój własny grób, musi mieć kogoś, kto go pochowa.
*Chciałbym dysponować językiem, stojącym ponad wszystkimi innymi językami, językiem, któremu wszystkie inne służą.
 
* Historia jest nocną zmorą, z której staramy się przebudzić.
*Człowiek genialny nie myli się; jego pomyłki są zamierzone, są bramą prowadzącą do odkryć.
 
* Kto rano wstaje, temu się źle zdaje.
*Człowiek genialny nie popełnia żadnych omyłek. Jego błędy są dobrowolne i stają się wrotami odkryć.
 
* Lustro to najlepsze miejsce dla ogłoszeń, żeby wpadły w oko kobiecie.
*Człowiek mógłby żyć samotnie przez całe życie. Ale chociaż sam mógłby wykopać swój własny grób, musi mieć kogoś, kto go pochowa.
 
* Miał pan Leopold Bloom upodobanie do wewnętrznych organów bydła i drobiu. Lubił zawiesistą zupę z podróbek, orzechokształtne żołądki ptasie, nadziewane pieczone serca, płaty wątróbki podsmażane w tartej bułce, smażoną ikrę sztokfisza. A najbardziej lubił przypiekane nerki baranie, które napełniały jego podniebienie wyszukanym smakiem delikatnie pachnącego moczu.
*Historia jest nocną zmorą, z której staramy się przebudzić.
 
* Miał trochę odwagi ten pierwszy facet, który zerwał roślinę, żeby się leczyć.
*Kto rano wstaje, temu się źle zdaje.
 
* Nie można być jednocześnie dorosłym człowiekiem i chrześcijaninem.
*Lustro to najlepsze miejsce dla ogłoszeń, żeby wpadły w oko kobiecie.
 
* Nigdy nie wiesz, czyje myśli przeżuwasz.
*Miał pan Leopold Bloom upodobanie do wewnętrznych organów bydła i drobiu. Lubił zawiesistą zupę z podróbek, orzechokształtne żołądki ptasie, nadziewane pieczone serca, płaty wątróbki podsmażane w tartej bułce, smażoną ikrę sztokfisza. A najbardziej lubił przypiekane nerki baranie, które napełniały jego podniebienie wyszukanym smakiem delikatnie pachnącego moczu.
 
* Pan Bóg stworzył jedzenie, a diabeł kucharzy.
*Miał trochę odwagi ten pierwszy facet, który zerwał roślinę, żeby się leczyć.
 
* Pępowiny wszystkich ludzi łączą się w przeszłości; brzegi oplatający kabel wszelakiego ciała.
*Nie można być jednocześnie dorosłym człowiekiem i chrześcijaninem.
 
* Prawdziwość oszczerstwa nie chroni w oczach prawa przed oskarżeniem o rozpowszechnianie go.
*Nigdy nie wiesz, czyje myśli przeżuwasz.
 
* Rzeźnicy robią się podobni do surowych befsztyków.
*Pan Bóg stworzył jedzenie, a diabeł kucharzy.
 
* Uderzony czas oddaje, cios za cios.
*Pępowiny wszystkich ludzi łączą się w przeszłości; brzegi oplatający kabel wszelakiego ciała.
 
* Uśmiech wędruje daleko.
*Prawdziwość oszczerstwa nie chroni w oczach prawa przed oskarżeniem o rozpowszechnianie go.
 
* We wszystkim trzeba umieć uchwycić odpowiedni moment.
*Rzeźnicy robią się podobni do surowych befsztyków.
 
'''Zobacz też:'''
*Uderzony czas oddaje, cios za cios.
* ''[[Ulisses]]''
 
*Uśmiech wędruje daleko.
 
*We wszystkim trzeba umieć uchwycić odpowiedni moment.
 
Zobacz też:
*''[[Ulisses]]''