George Orwell: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
Alessia (dyskusja | edycje)
m Wycofano edycje użytkownika 193.25.0.23 (dyskusja). Autor przywróconej wersji to JAnDbot.
Trzeciak (dyskusja | edycje)
+ cytat przeniesiony z Inne do W hołdzie Katalonii i uzupełniony
Linia 71:
 
* Anarchiści właśnie, w większym niż inni stopniu, zapobiegli porażce w pierwszych dwóch miesiącach wojny, a członkowie ich milicji jeszcze długo potem, mimo niezdyscyplinowania, uchodzili wśród czysto hiszpańskich sił zbrojnych za bezsprzecznie najlepszych żołnierzy.
 
* "Duszą" socjalizmu, powodem, dla którego lgną do niego zwykli śmiertelnicy, gotowi za socjalizm nadstawiać karku, okazuje się idea równości. Dla większości ludzi socjalizm oznacza społeczeństwo bezklasowe, albo w ogóle nic nie znaczy.
** ''The thing that attracts ordinary men to Socialism and makes them willing to risk their skins for it, the 'mystique' of Socialism, is the idea of equality; to the vast majority of people Socialism means a classless society, or it means nothing at all''. (ang.)
 
* Ludzie usiłowali zachowywać się prawdziwie po ludzku, a nie jak koła zębate w kapitalistycznej maszynie.
Linia 100 ⟶ 103:
* Ci, którzy „wyrzekają” się przemocy, mogą to czynić tylko dlatego, że inni dopuszczają się przemocy w ich imieniu.
 
 
* Dla większości ludzi socjalizm oznacza społeczeństwo bezklasowe, albo w ogóle nic nie znaczy.
** ''To the vast majority of people socialism means a classless society, or it means nothing at all.'' (ang.)
** Źródło: ''Homage to Catalonia'', cyt. za: [http://www.isreview.org/issues/32/orwell.shtml Lee Wengraf, ''The Orwell we never knew'', „International Socialist Review”, nr 32, listopad – grudzień 2003]
** Zobacz też: [[socjalizm]]