Doris Lessing: Różnice pomiędzy wersjami
Usunięta treść Dodana treść
drobne merytoryczne, drobne techniczne, int. |
|||
Linia 1:
[[Plik:Doris lessing 20060312.jpg|mały|Doris Lessing]]
'''[[w:Doris Lessing|Doris Lessing]]''' (z domu '''Doris May Tayler''';
==''Opowieści afrykańskie''==
<small>(ang. ''African Stories''; tłum. Jacek Manicki, Krzysztof Obłucki; wyd. Albatros, 2008)</small>
* Czytałam o tym uczuciu, o tym jak rozległość i cisza Afryki potrafią skondensować się pod palącym odwiecznym słońcem i zmaterializować w umyśle, a wtedy nawet ptaki zdają się krzyczeć złowróżebne, a drzewa i skały emanować groźną aurą. Człowiek zaczyna poruszać się ostrożnie, jakby się bał zbudzić coś starego i złego, coś mrocznego, wielkiego i gniewnego, co może nagle powstać i zaatakować go od tyłu. Patrzy na gąszcz drzew i wyobraża sobie zwierzęta, które mogą się tam czaić; patrzy ze zgrozą na rzekę (
** Źródło: s. 77
Linia 13:
==''Pod skórą''==
<small>(ang. ''Under My Skin''; tłum. Anna Gren)</small>
* Każda powieść jest czyjąś historią, w przeciwieństwie do życia, które jest splotem wydarzeń.
* Moje wczesne dzieciństwo zostawiło we mnie rany na długie lata. Jest to dramatyczne stwierdzenie i w gruncie rzeczy dość niesmaczne (
==''Spacer w cieniu''==
<small>(ang. ''Walking in the Shade''; tłum. Elżbieta Kowalewska)</small>
* Niemożliwe jest opisanie życia pisarza, bo jego prawdziwej części nie da się zapisać.
Linia 26:
* Prawdziwe, dobre książki, te, które naprawdę wyznaczają model, nadają ton narodowemu piśmiennictwu czy kulturze, zawsze były i będą przeznaczone dla mniejszości. Żadna skala „promocji” nie zmieni takiej książki w bestseller.
* Trzeba
==Inne==
|