Alan Alexander Milne: Różnice pomiędzy wersjami
Usunięta treść Dodana treść
m komentarz |
formatowanie automatyczne, drobne redakcyjne, poprawa linków |
||
Linia 1:
[[Plik:A a milne.jpg|mały|Alan Alexander Milne]]
'''[[w:Alan Alexander Milne|Alan Alexander Milne]]''' (1882–1956) – angielski pisarz, z wykształcenia matematyk.
==''Chatka Puchatka''==▼
* Boże spraw, by nam się chciało, tak jak nam się nie chce.▼
{{Osobne|Chatka Puchatka}}▼
<!-- Cytaty dodawaj w osobnym haśle! -->▼
* A gdybym ja posadził plaster miodu przed moim domem, czy wyrośnie z niego ul?▼
** ''If I plant a honeycomb outside my house, then it will grow up into a beehive."'' (ang.)▼
** Zobacz też: [[ul]]
* Im bardziej Puchatek zaglądał do środka, tym bardziej Prosiaczka tam nie było.▼
* Kiedy kobieta wielkiej urody dziękuje mężczyźnie z pokorą za coś, czego jeszcze nie otrzymała, dżentelmen ma tylko jedno wyjście.▼
** ''The more he looked inside the more Piglet wasn't there.'' (ang.)▼
** Źródło: ''Dawno, dawno temu''▼
* Pekińczyk wcale nie jest psem do towarzystwa. To raczej niewyrośnięty lew.▼
* Są tacy, co mają rozum, a są tacy, co go nie mają, i już.▼
==''Kubuś Puchatek''==
<!-- Cytaty dodawaj w osobnym haśle! -->
{{Osobne|Kubuś Puchatek}}
* – A ty jak się masz? – spytał Puchatek<br />– Nie bardzo się mam – odpowiedział Kłapouchy. – Już nie pamiętam czasów, żebym jakoś się miał.
** ''"And how are you?" said Winnie-the-Pooh.(...)<br />"Not very how," he said. "I don't seem to have felt at all how for a long time."'' (ang.)
Linia 19:
* Dziwny jest niedźwiedzi ród,<br />Że tak bardzo lubi miód.
** ''Isn't it funny<br />How a bear likes honey?'' (ang.)
** Zobacz też: [[niedźwiedź]]
==Inne==
▲==''Chatka Puchatka''==
▲* Boże spraw, by nam się chciało, tak jak nam się nie chce.
▲<!-- Cytaty dodawaj w osobnym haśle! -->
** Zobacz też: [[lenistwo]]
▲{{Osobne|Chatka Puchatka}}
▲* Kiedy kobieta wielkiej urody dziękuje mężczyźnie z pokorą za coś, czego jeszcze nie otrzymała, dżentelmen ma tylko jedno wyjście.
▲* A gdybym ja posadził plaster miodu przed moim domem, czy wyrośnie z niego ul?
▲** Źródło: ''Dawno, dawno temu''
▲** ''If I plant a honeycomb outside my house, then it will grow up into a beehive."'' (ang.)
** Zobacz też: [[
▲* Pekińczyk wcale nie jest psem do towarzystwa. To raczej niewyrośnięty lew.
▲* Im bardziej Puchatek zaglądał do środka, tym bardziej Prosiaczka tam nie było.
** Zobacz też: [[lew]], [[pies]]
▲** ''The more he looked inside the more Piglet wasn't there.'' (ang.)
▲* Są tacy, co mają rozum, a są tacy, co go nie mają, i już.
** Zobacz też: [[rozum]]
==Zobacz też==
|