m
Wycofano edycje użytkownika 62.168.13.98 (dyskusja). Autor przywróconej wersji to Alessia.
Usunięta treść Dodana treść
m Wycofano edycje użytkownika 62.168.13.98 (dyskusja). Autor przywróconej wersji to Alessia. |
|||
Linia 268:
** Źródło: C. Jędraszko, ''Łacina na co dzień'', Warszawa 1988, s. 27.
** Zobacz też: [[smak]]
* ''Arcus nimium tensus rumpitur'' – Łuk zbytnio naciągnięty pęka.
Linia 2136 ⟶ 2133:
* ''Sub specie aeternitatis'' – z punktu widzenia wieczności.
* ''Sum rex vester, nec fictus neque pictus'' – Jestem waszym królem, nie wymyślonym ani malowanym.
Linia 2234 ⟶ 2228:
* ''Unum castigabis, centum emendabis'' – jednego zganisz, a stu (tym) naprawisz.
* ''Usus magister est optimus'' – doświadczenie jest najlepszym nauczycielem.▼
** Autor: [[Cyceron]]▼
* ''Unus pro multis'' – jeden za wszystkich.
Linia 2241 ⟶ 2235:
* ''Usus est tyrannus'' – zwyczaj jest tyranem.
▲* ''Usus magister est optimus'' – doświadczenie jest najlepszym nauczycielem.
▲** Autor: [[Cyceron]]
* ''Ut ameris, amabilis esto'' – jeśli chcesz być kochanym, bądź godny miłości.
|