Ernst Gombrich: Różnice pomiędzy wersjami
Usunięta treść Dodana treść
m rekat |
m formatowanie automatyczne |
||
Linia 1:
'''[[
* Nie ma w istocie czegoś takiego jak Sztuka. Są tylko artyści.
** ''There is no Art, there are only artists.'' (ang.)
Linia 7 ⟶ 5:
** Zobacz też: [[sztuka]], [[artysta]]
* Prawdziwym cudem języka sztuki jest nie to, że umożliwia on artyście tworzenie iluzji rzeczywistości. Cudem jest to, że w rękach wielkiego mistrza obraz staje się półprzejrzysty. Ucząc nas, jak widzieć świat od nowa daje nam on złudzenie spoglądania w niewidoczne obszary umysłu
** ''Indeed, the true miracle of the language of art is not that it enables the artist to create the illusion of reality. It is that under the hands of a great master the image becomes translucent. In teaching us to see the visible world afresh, he gives us the illusion of looking into the invisible realms of the mind
** Źródło: ''Sztuka i złudzenie'' (''Art and Illusion'')
** Zobacz też: [[złudzenie]]
[[Kategoria:Austriacy|Gombrich]]
[[Kategoria:Historycy sztuki|Gombrich]]
[[pt:Ernst Gombrich]]
|