Przysłowia japońskie: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
Alessia (dyskusja | edycje)
m →‎N: drobne merytoryczne, formatowanie automatyczne
Alessia (dyskusja | edycje)
m →‎P: drobne merytoryczne
Linia 151:
* Patrz na matkę zamiast na córkę.
** ''Musume o miru yori, haha o miyo.'' (jap.)
** Źródło: Daniel Crump Buchanan, ''Japanese Proverbs...'', ''op. cit.'', s. 91.
 
* Pijani ludzie ujawniają swą prawdziwą naturę.
** ''Sake wa honshin o arawasu.'' (jap.)
** Źródło: Daniel Crump Buchanan, ''Japanese Proverbs...'', ''op. cit.'', s. 81.
 
* Przy pierwszym toaście człowiek pije sake, przy drugim – sake pije sake, przy trzecim – sake pije człowieka.
** ''Ippai- wa hito sake-osafe wo nomi, Nihai-nihai wa sakesafe sake-osafe wo nomi, Sambai-sambai wa sakesafe hito-o wo nomu.'' (jap.)
** Źródło: Daniel Crump Buchanan, ''Japanese Proverbs...'', ''op. cit.'', s. 80.
 
* Przyzwoici ludzie mają dużo dzieci.