Przysłowia chińskie: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
m r2.7.3) (Robot poprawił ko:중국의 속담
Alessia (dyskusja | edycje)
m drobne merytoryczne
Linia 423:
 
* Mnichowi dobrze się wiedzie w stolicy, a urzędnikowi na prowincji.
 
* Mogę zapomnieć, o czym usłyszałem, albo zachować w pamięci to, co zobaczyłem. To, co zrobiłem, mogę zrozumieć.
** Źródło: Zofia Kluz, Michał M. Poźniczek, ''Chemia niejedno ma imię'', „Alma Mater”, nr 136, nr specjalny 2011, s. 66.
 
* Mord może być wybaczony, niegrzeczność nigdy.
Linia 594 ⟶ 597:
 
* Potknąć się można o najzwyklejszą cegłę.
 
* Powiesz mi, wkrótce zapomnę, pokażesz mi, może zapamiętam, pozwolisz dotknąć a zrozumiem.
 
* Pożądanie jest marnością i marność jest pożądaniem.
Linia 864 ⟶ 865:
 
[[Kategoria:Literatura chińska|Przysłowia]]
[[Kategoria:Przysłowia|ChińskieChiny]]
 
[[af:Sjinese spreekwoorde]]
[[az:Çin atalar sözləri]]
[[id:Peribahasa Tionghoa]]
[[bg:Китайски пословици и поговорки]]
[[bs:Kineske poslovice]]
[[bg:Китайски пословици и поговорки]]
[[ca:Proverbis xinesos]]
[[cs:Čínská přísloví]]
Linia 883 ⟶ 885:
[[gu:ચાઇનિઝ કહેવતો]]
[[ko:중국의 속담]]
[[id:Peribahasa Tionghoa]]
[[it:Proverbi cinesi]]
[[he:פתגמים סיניים]]