Magia kłamstwa: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
Alessia (dyskusja | edycje)
m →‎Cal Lightman: drobne techniczne
Alessia (dyskusja | edycje)
uzupełnienie, formatowanie automatyczne, drobne redakcyjne
Linia 3:
==Wypowiedzi postaci==
===Gillian Foster===
* (...) ci faceci to bohaterowie.
** ''(...) these guys are heros.'' (ang.)
** Opis: o [[strażak]]ach.
** Źródło: odc. 5
 
* Gniew i wstręt – język nienawiści.
** Źródło: odc. 5
 
* Gratuluję, jeden kłamca mniej. Pozostało 6,5 miliarda.
** ''Congratulations. One liar bound. Six and a half billion to go.'' (ang.)
** Opis: do Cala, który zawstydził kłamcę.
** Źródło: odcinekodc. 1
 
* Gwałty i podpalenia są bardzo mocno ze sobą powiązane.
** Opis: o tym, że często przestępcy dopuszczają się obu tych rzeczy.
** Źródło: odcinekodc. 2
 
* Jeśli kłamiesz, trudno ci zdarzenie opowiedzieć od tyłu, ponieważ w pamięci nie ma takiego zapisu.
** Źródło: odcinekodc. 1
 
* Jeśli uśmiech jest udawany, nie ma zmarszczek wokół oczu.
** Źródło: odcinekodc. 1
 
* Ludzie zawsze uważali, że to gniew jest najniebezpieczniejszą emocją, ale to wstręt jest językiem nienawiści.
** Źródło: odc. 5
 
* Mężczyzna niesłusznie oskarżony o gwałt staje się agresywny.
** Źródło: odcinekodc. 2
 
* Możesz mówić nieprawdę i w dalszym ciągu nie kłamać. Jeżeli nie wiesz, że to kłamstwo.
** Źródło: odcinekodc. 3
 
* Nie jesteśmy magikami, jesteśmy naukowcami.
** ''We're not magicians. We're scientists.'' (ang.)
 
** Źródło: odc. 2
* ''We're not magicians. We're scientists.'' (ang.)
** Źródło: odcinek 2
 
* Potrzebuje mieć sekrety. To nie to samo co kłamstwo.
** ''Emily needs to have her own secrets. That's not the same thing as lying.'' (ang.)
** Opis: do Cala o jego córce.
** Źródło: odcinekodc. 3
 
* Przeciwności losu jednoczą (...).
** Źródło: odc. 5
 
* Rytuał inicjacji występuje w każdej kulturze.
** Źródło: odc. 5
 
===Cal Lightman===
Linia 40 ⟶ 56:
** ''Are you going to try to have sex with my daughter tonight?'' (ang.)
** Opis: witając Dana, chłopaka Emily, swojej córki.
** Źródło: odcinekodc. 1
 
* Brak emocji jest równie ważny jak ich obecność.
** Źródło: odcinekodc. 2
 
* Coś musi ukrywać. Wiek. Używa botoksu.
** Opis: o kobiecie, u której nie pojawiały się żadne emocje na czole.
** Źródło: odcinekodc. 3
 
* Czasami widzę tak wiele i nie wiem, jak o tym nie mówić innym.
** ''Sometimes I see so much, I don't know how not to tell people.'' (ang.)
** Źródło: odc. 5
 
* Emocje wyglądają identycznie – nieważne, czy jest to gosposia z przedmieścia, czy samobójca z bombą. Cała prawda wypisana jest na twarzy.
** ''These expressions are universal. Emotion looks the same whether you're a suburban housewife or a suicide bomber. The truth is written on all our faces.'' (ang.)
** Źródło: odcinekodc. 1
 
* Gdy próbujesz ukryć emocje, trwa to około 1/5 sekundy.
** Źródło: odcinekodc. 2
 
* Im bardziej poczuje się winny, tym więcej powie.
** Źródło: odc. 5
 
* (...) im większa popularność, tym lepszy kłamca.
** Opis: o uczniach.
** Źródło: odcinekodc. 3
 
* Jeśli wasz podejrzany jest zaskoczony dłużej niż sekundę, udaje i kłamie.
** Źródło: odcinekodc. 1
 
* Język ciała nie kłamie. Nawet zza grobu.
** ''Body language tells the truth. Even from the grave.'' (ang.)
** Źródło: odcinekodc. 1
 
* Krew przepływa do nóg, aby przygotować się do ucieczki. Najpierw ochładzają się ręce.
** Opis: o tym, że często przerażony człowiek ma zimne dłonie.
** Źródło: odcinekodc. 1
 
* Krok w tył oznacza, że nie wierzy w to, co właśnie powiedział.
** Źródło: odcinekodc. 2
 
* Ludzie łapią się za nią [za szyję], kiedy kłamią.
** Źródło: odcinekodc. 2
 
* Minimalne zaprzeczenie głową. Robimy to zawsze, gdy nie zgadzamy się z tym, co mówimy.
** Źródło: odc. 5
 
* Myśl, co chcesz. Wszyscy tak robią.
** Źródło: odcinekodc. 1
 
* Nie oddzwaniaj, aż będą mieli konstytucję.
** Opis: do Gillian, która poinformowała go o telefonie z biura premiera Uzbekistanu.
** Źródło: odcinekodc. 1
 
* Nie uzyskasz prawidłowej odpowiedzi na niewłaściwie zadane pytanie.
** Źródło: odcinekodc. 3
 
* Oznaki uzupełniające proces poznawczy – mruganie powiekami.
** Źródło: odcinekodc. 4
 
* Palec mówi tak wiele...
** Opis: o mowie ciała.
** Źródło: odcinekodc. 4
 
* Panna młoda udaje, że jest dziewicą, pan młody udaje, że znalazł tę jedyną, a teściowie udają, że się lubią.
** ''Bride's pretending she's a virgin. The groom's pretending he's found "The One". And the in-laws pretend they like each other.'' (ang.)
** Opis: o [[ślub]]ach.
** Źródło: odcinekodc. 4
 
* Przeciętna osoba kłamie średnio trzy razy w ciągu 10-minutowej rozmowy.
** ''Statistically speaking, the average person tells three lies per ten minutes conversation.'' (ang.)
** Źródło: odcinekodc. 1
 
* Przystosowujemy się, aby przeżyć.
** ''We adapt to survive.'' (ang.)
** Źródło: odc. 5
 
* Skłamiesz i będę wiedział.
** ''You lie and I'll know it.'' (ang.)
** Źródło: odcinekodc. 4
 
* Szukając kłamców, zaczynasz od samej góry.
** Opis: o tym, że nikogo nie można pominąć w śledztwie ze względu na pozycję społeczną itd.
** Źródło: odcinekodc. 4
 
* W wykrywaniu kłamstw chodzi o zadawanie właściwych pytań.
** Źródło: odc. 7
 
* Wszyscy płacimy za seks w ten czy w inny sposób. Tyle że dziwki mają jeszcze uczciwą cenę.
** Źródło: odcinekodc. 1
 
* Z mojego doświadczenia wynika, że samokastrujący się pedofile na ogół mówią prawdę.
** ''In my experience, self-castrating pedophiles generally tell the truth.'' (ang.)
** Opis: o pedofilu, który zażywał środki farmaceutyczne, by nie skrzywdzić więcej dzieci.
** Źródło: odc. 6
 
===Eli Loker===
* Każde kłamstwo ma swoje konsekwencje.
** ''Every lie has consequences that you can't see coming.'' (ang.)
** Źródło: odc. 6
 
* Obrzydzenie jest powodem nienawiści rasowej.
** Źródło: odc. 5
 
* Seks, używki, pieniądze. Święta trójca.
** Źródło: odcinekodc. 3
 
* Uniesione i ściągnięte [brwi] to oznaka (...) strachu, obawy.
** Źródło: odcinekodc. 4
 
===Ria Torres===
* Ludzie agresywni pozostaną agresywni. Nie zmienią się.
** ''Violent people are violent. They don't change.'' (ang.)
** Źródło: odc. 5
 
* Właśnie na tym polega problem z kłamstwem – jest tyle kolejnych, które trzeba wymyślić.
** Źródło: odc. 4
 
===Inne postacie===
Linia 126 ⟶ 179:
** Postać: mężczyzna na szkoleniu
** Opis: o Calu.
** Źródło: odcinekodc. 1
 
* Jak na kogoś, kto całe życie badał ludzkie emocje, to naprawdę mało je rozumiesz.
* Właśnie na tym polega problem z kłamstwem – jest tyle kolejnych, które trzeba wymyślić.
** ''For somebody who's studied emotions their entire life, you really don't understand them, at all.'' (ang.)
** Postać: Ria Torres
** Postać: Jeffrey Buchanan
** Źródło: odcinek 4
** Opis: do Cala.
** Źródło: odc. 7
 
* Najwyraźniej biznes i nauka nie idą w parze.
** Postać: laborant
** Źródło: odc. 7
 
* Nic nie jest prawdą ani kłamstwem. Wszystko zależy od koloru szkła, przez które na to patrzysz.
** ''Nothing is real or a lie; it all depends on the color of the glass you're looking through.'' (ang.)
** Postać: Manny Trillo
** Źródło: odc. 5
 
==Dialogi==
Linia 148 ⟶ 212:
::'' – Orange slushee.''
::'' – How old are you?'' (ang.)
::* Źródło: odcinekodc. 1
 
----
Linia 156 ⟶ 220:
::'' – That and you read romance novels.''
::'' – Yes I do, because they make me happy. A pursuit I highly recommend to you.'' (ang.)
::* Źródło: odcinekodc. 1
 
----
 
:'''Cal:''' Ilu ludziom na świecie ufasz? No ilu?
:'''Ria:''' Nie wiem... Dziesięciu...? (''Cal patrzy na nią wymownie''). Sześciu.
:'''Cal:''' Właśnie. Jak będziesz w moim wieku, będzie ich trzech.
::'' – How many people in this is world do you trust? How many?''
::'' – I don't know... Ten...? Six.''
::'' – Right. Well, when you get to my age, it'll be three.'' (ang.)
::* Źródło: odc. 7
 
----
Linia 162 ⟶ 236:
:'''Ria:''' Kłamiesz.
:'''Cal:''' Przywyknij do tego.
:* Źródło: odcinekodc. 2
 
----
 
:'''Cal:''' Niełatwo mnie oszukać, Jeffrey.
:'''Jeffrey:''' Wiem. To czyni z ciebie świetnego kłamcę.
::'' – I'm not easily fooled, Jeffery.''
::'' – I know. That makes her one hell of a liar.'' (ang.)
::* Źródło: odc. 7
 
----
Linia 170 ⟶ 252:
::'' – Have you ever had any specialized deception training?''
::'' – I've dated a lot of men.'' (ang.)
::* Źródło: odcinekodc. 1
 
----
Linia 176 ⟶ 258:
:'''Cal:''' Pochylenie brwi...
:'''Gillian:''' Smutek.
:* Źródło: odcinekodc. 1
 
----
Linia 182 ⟶ 264:
:'''Major:''' Przeszedł pozytywnie test na poligrafie.
:'''Cal:''' Babcia też jest pewna jego niewinności. Tak samo wiarygodna opinia.
:* Źródło: odcinekodc. 2
 
----
Linia 193 ⟶ 275:
::'' – I didn't say you were an idiot.''
::'' – Yeah, but your buccinator did.'' (ang.)
::* Źródło: odcinekodc. 2
 
----
 
:'''Cal:''' Twierdzisz, że Samantha była maltretowana?
:'''Psycholog''' (''zaciskając dłoń''): Nie powiedziałam tego.
:'''Cal:''' Właśnie, że tak.
:* Źródło: odc. 6
 
----
Linia 200 ⟶ 289:
:'''Cal:''' Zmienia krawędź. Wycisza emocje.
:* Opis: o tym, że poligraf można oszukać, zażywając środki uspokajające.
:* Źródło: odcinekodc. 2
 
----
 
:'''Chief Morrow:''' Więc który z nich kłamie?
:'''Gillian:''' Wszyscy.
::'' – So which one of them is lying?''
::'' – They all are.'' (ang.)
::* Źródło: odc. 5
 
==Autorzy scenariusza==