Sentencje i zwroty łacińskie: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
Alessia (dyskusja | edycje)
→‎E: formatowanie automatyczne, drobne merytoryczne
Alessia (dyskusja | edycje)
→‎F: drobne merytoryczne, formatowanie automatyczne
Linia 976:
 
==F==
* ''Faber est quisque suae fortunae'' – każdyKażdy jest kowalem własnego losu.
** Autor: [[Appiusz Klaudiusz]]
** Źródło: C. Jędraszko, ''Łacina na co dzień'', Warszawa 1988, s. 94.
 
* ''Fac fideli sis fidelis'' – bądźBądź wierny temu, kto wierny tobie.
 
* ''Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus'' – kiedyKiedy jesteśmy zdrowi, łatwo nam przychodzi dawać chorym dobre rady.
** Autor: [[Terencjusz]], ''Andria'', 309
 
* ''Facilius est consolari afflictum, quam sustinere'' – człowiekaCzłowieka nieszczęśliwego łatwiej jest pocieszać niż mu pomóc.
 
* ''Fallite fallentes'' – okłamujcieOszukujcie kłamiącychoszukujących.
** Autor: [[Owidiusz]], ''Sztuka kochania'' 645
 
* ''Fama crescit eundo'' – plotkaPlotka rośniepo rozchodzącdrodze sięrośnie.
** Autor: [[Wergiliusz]], ''Eneida'' IV
 
* ''Fames est optimus coquus'' – głódGłód jest najlepszym kucharzem.
** Autor: [[Cyceron]]
** Źródło: C. Jędraszko, ''Łacina na co dzień'', Warszawa 1988, s. 96.
 
* ''Fas est et ab hoste doceri'' – wartoGodzi się uczyć i od wroga.
** Autor: [[Owidiusz]]
** Źródło: C. Jędraszko, ''Łacina na co dzień'', Warszawa 1988, s. 96.
 
* ''Fata viam invenient'' – przeznaczeniePrzeznaczenie znajdzie drogę.
 
* ''Favete linguis'' – milczcieMilczcie w skupieniu.
** Autor: [[Horacy]]
 
* ''Feci, quod potui, faciant meliora potentes'' – zrobiłemZrobiłem, co mogłem, kto potrafi, niech zrobi lepiej.
 
* ''Felix culpa'' – szczęśliwaSzczęśliwa wina.
** Autor: [[Aureliusz Augustyn z Hippony|Św. Augustyn]]
** Opis: o grzechu pierworodnym.
 
* ''Felix, qui potuit rerum cognoscere causas'' – szczęśliwySzczęśliwy, kto zdołał poznać przyczyny wszechrzeczy.
** Autor: [[Wergiliusz]]
 
* ''Ferro et igni'' – ogniemOgniem i mieczem.
** Autor: [[Lukan]], ''De bello civili'', 2, 443
** Opis: autor pisze, że Cezar wolałby spustoszyć kraj ogniem i mieczem (''ferro populetur et igni''), niż najechać go nie napotykając oporu gospodarzy., Stądstąd tytuł pierwszej części ''Trylogii'' Sienkiewicza (1884).
 
* ''Fervet olla, vivit amicitia'' – garnekDopóki kipi w garnku, przyjaźńtrwa kwitnieprzyjaźń.
** Źródło: C. Jędraszko, ''Łacina na co dzień'', Warszawa 1988, s. 97.
 
* ''Festina lente!'' – spieszSpiesz się powoli.
** Autor: [[Oktawian August]]
** Źródło: C. Jędraszko, ''Łacina na co dzień'', Warszawa 1988, s. 97.
 
* ''Fiat ius(titia)iustitia, et pereat mundus!'' – prawu(sprawiedliwości)Niechaj musiginie się stać zadośćświat, choćbybyleby światsię miałdziała zginąć.sprawiedliwość!
** Opis: dewiza cesarza Ferdynanda I.
** Źródło: C. Jędraszko, ''Łacina na co dzień'', Warszawa 1988, s. 97.
 
* ''Fiat iustitia, ruat caelum'' – sprawiedliwości musi się stać zadość, choćby niebo miało runąć.
 
* ''Fiat lux!'' – niechNiechaj się stanie światłość.
** Źródło: ''Wulgata'', ''Księga Rodzaju'' 1, 3
 
* ''Fide, sed cui, vide'' – ufajUfaj, ale bacz, komu ufasz.
** Źródło: C. Jędraszko, ''Łacina na co dzień'', Warszawa 1988, s. 98.
 
* ''Fides sine operibus mortua est'' – wiaraWiara bez uczynków jest martwa.
** AutorŹródło: ''Wulgata'', ''[[Św.List JakubJakuba]]''
 
* ''Finis coronat opus'' – koniecKoniec wieńczy dzieło.
** Autor: [[Owidiusz]]
** Źródło: C. Jędraszko, ''Łacina na co dzień'', Warszawa 1988, s. 99.
 
* ''Finita est comoedia'' – komediaKomedia skończona.
 
* ''Flagrante bello'' – wGdy pożodzeszaleje wojnywojna.
** Źródło: C. Jędraszko, ''Łacina na co dzień'', Warszawa 1988, s. 99.
 
* ''Flagrante delicto'' – naNa gorącym uczynku.
** Źródło: C. Jędraszko, ''Łacina na co dzień'', Warszawa 1988, s. 99.
 
* ''Fluctuat nec mergitur'' – rzucaRzuca nim fala, lecz nie tonie.
** Opis: dewiza Paryża[[Paryż]]a.
** Źródło: C. Jędraszko, ''Łacina na co dzień'', Warszawa 1988, s. 99.
 
* ''Fortes fortuna adiuvat'' – śmiałymŚmiałym szczęścielos sprzyja.
** Autor: [[Terencjusz]], ''Phormio'' 203
 
* ''Fortuna favet fortibus'' – losLos sprzyja dzielnym.
** Źródło: C. Jędraszko, ''Łacina na co dzień'', Warszawa 1988, s. 101.
 
* ''Fraus latet in generalibus'' – wOszustwo ogólnikach czaikryje się oszustwow ogólnikach.
** Źródło: C. Jędraszko, ''Łacina na co dzień'', Warszawa 1988, s. 102.
 
* ''Fumum vendere'' – (dosłownie: sprzedawaćSprzedawać dym) mamić obietnicami.
** Znaczenie: mamić obietnicami.
 
* ''Furor impius intus - fremet horridus ore cruento'' - Bezbożna furia wojny dyszy w głębi gardzieli żądnej krwi.
** Źródło: [[Wergiliusz]], ''Eneida'', PIW, Warszawa 1987, tłum. Z. Kubiak, PIW, Warszawa 1987.
 
==G==