Lope de Vega
hiszpański dramatopisarz, poeta
Lope de Vega (właśc. Félix Lope de Vega y Carpio; 1562–1635) – hiszpański dramatopisarz.
- Biada artystom, na których nikt nie pluje.
- Zobacz też: artysta
- Cóż mi z pochwał ludzi, których sądem gardzę.
- Gdy pan pojmie, że jego sługa jest mądrzejszy, zaczyna go nienawidzić.
- Gdybym był królem, zakładałbym katedry, żeby nauczać milczenia.
- Zobacz też: milczenie
- Hiszpan zżyma się lub ziewa
Jeśli autor mu w godzinie
Oceanów nie opłynie;
Nie obleci wysp i lądu,
Dziejów świata nie odśpiewa,
Od stworzenia aż do sądu.- La cólera
de un Español sentado no se templa,
sino le representan en dos horas
hasta el final juicio desde el Génesis. (hiszp.) - Źródło: Nowa sztuka pisania komedii, od wiersza 205, przekład wierszem 11-zgłoskowym Leonarda Rettla; cyt. za: Urszula Aszyk, Nowa sztuka pisania komedii w dzisiejszych czasach Lopego de Vega w czterechsetlecie wydania 1609–2009, Instytut Studiów Iberyjskich i Iberoamerykańskich Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa 2009, ss. 131–132.
- Inny przekład:
Zważywszy, że złość
siedzącego Hiszpana nie osłabnie,
jeśli nie przedstawią mu w dwóch godzinach
wszystkiego, od Genesis aż po sąd ostateczny.
- Inny przekład:
- La cólera
- Kobiety zezwalają, odmawiając.
- Kochanek nieśmiały nigdy nie jest szczęśliwy. Ceną szczęścia jest odwaga.
- Któż zmusi wiersze do milczenia?
- Na nieszczęścia mogą nas skazać okoliczności, na miłość skazujemy się sami.
- Zobacz też: miłość
- Nic piękniejszego ponad życie, w życiu – nic ponad czar miłości.
- Niekiedy miłość tak zawładnie sercem,
Że człowiekowi śmiercią gardzić każe,
Ale rozsądni w każdej zwykli sprawie,
Ponad żar serca kłaść honor i życie.
- Pochlebstwa nie hartują, lecz osłabiają.
- Zranioną miłość leczyć inną – zwodniczy to lek; chcąc zapomnieć, bardziej pamiętasz.