Dwanaście krzeseł

Dwanaście krzeseł (ros. Двенадцать стульев) – rosyjska powieść satyryczna napisana przez Ilję Ilfa i Eugeniusza Pietrowa. Jednym z głównych bohaterów powieści jest Ostap Bender.

Pomnik Ostapa Bendera i 12 krzeseł w Eliście

Ostap Bender

edytuj
   Poniżej znajdują się wybrane cytaty, więcej znajdziesz w osobnym haśle Ostap Bender.
  • Bunt na pokładzie?
    • Бунт на корабле? (ros.)
  • Chciałbyś może jeszcze dostać klucz do mieszkania, w którym leżą pieniądze?
    • Может быть, тебе дать ещё ключ от квартиры, где деньги лежат? (ros.)
  • Trzymajcie się! Rosja o was nie zapomni! Zachód nam pomoże!
    • Крепитесь! Россия вас не забудет! Запад нам поможет! (ros.)

Inne cytaty

edytuj
  • A dajcież człowiekowi pospać!!!
    • Да дайте же человеку поспать!!! (ros.)
  • Cho, cho.
    • Хо-хо. (ros.)
  • Gadaj!… Gadaj gdzie schowałeś skarb zamordowanej teściowej!
    • Говори!… Говори, куда дел сокровища убиенной тобой тещи! (ros.)
  • Łapcie go! On ukradł naszą kiełbasę.
    • Держите его! Он украл нашу колбасу! (ros.)
  • – Panowie! Naprawdę będziecie nas bić?
    – (I to) Jeszcze jak!
    • – Господа! Неужели вы будете нас бить?
      – Ещё как!
      (ros.)
  • – Powiedzcie, a dwieście rubli nie uratuje giganta myśli?
    – Uważam, że (wszelkie) targi są tutaj nie na miejscu!
    • – Скажите, а двести рублей не могут спасти гиганта мысли?
      – Я думаю, что торг здесь не уместен!
      (ros.)
  • To maj-balownik, to maj-czarodziej wieje świeżym swoim wachlarzem…
    • Это май-баловник, это май-чародей веет свежим своим опахалом!… (ros.)
  • Waśka! (Ty) Burżuju! Oddaj szelki!
    • Васька! Буржуй! Отдай подтяжки! (ros.)
  • Zachowujesz się po chamsku, młodzieży.
    • Хамите, парниша. (ros.)