Arbeit macht frei
Arbeit macht frei – niemiecka formuła wywiedziona z rozpowszechnionego w tradycji protestanckiej cytatu z Ewangelii Jana (J 8, 32) Wahrheit macht frei (lit. prawda czyni wolnym, czy – wedle Biblii Tysiąclecia – prawda was wyzwoli). W latach trzydziestych XX wieku hasło to było używane przez propagandę nazistowską w Niemczech w programach zwalczania bezrobocia.
- Kiedy zobaczyłam napis „Arbeit macht frei” pomyślałam, że nie będzie źle, bo ja się roboty nie boję, pewnie mnie wkrótce zwolnią. Nieraz przecież pomagałam dziadkom przy sianokosach.
- Autorka: Zofia Posmysz.
- Opis: wspomnienie pierwszego dnia pobytu w niemieckim obozie koncentracyjnym Auschwitz.
- Źródło: „Pasażerka” – opera o gehennie Auschwitz, tvp.info, 8 października 2010.