Abraham Suckewer

poeta i pisarz żydowski i polski, tworzący w jidysz

Abraham Suckewer lub Awrom Suckewer (1913–2010) – polsko-żydowski prozaik, poeta tworzący w języku jidysz; znawca literatury i sztuki, popularyzator języka jidysz w Izraelu.

  • Patrzę na dwie szale wagi, którą mam przed sobą:
    Na pierwszej cisza morza. Cisza pustyni na drugiej.
    Dwie szale. Ktoś musi dbać o równowagę.
    A mnie nie opuszcza ich odwieczny płacz.
    • Źródło: Trzecia cisza, tłum. Jan Goślicki
    • Zobacz też: cisza, płacz
Abraham Suckewer (1950)
  • Ze wszystkich słów o jedno tylko jestem zazdrosny:
    o słowo „jehi” „niech się stanie”. O, gdyby Stwórca
    dał mi choć iskierkę, choć najmniejszy znak swej mocy,
    wymówiłbym „jehi”, niech się stanie pieśń i stałaby się.
    • Fun ale werter bin ich blojz an ejncik wort mekane:
      dos wort jehi, zol wern. Wolt mir szenken der baszefer
      a nicec funem wort, a mindstn simen fun zajn kojech,
      jechi, wolt ich gezogt, zol wern lid, in s’iz geworn.
      (jid.)
    • Źródło: 1981, tłum. Jan Goślicki