Szymon Żuchowski
polski poeta, językoznawca, tłumacz i krytyk muzyczny
Szymon Żuchowski (ur. 1983) – polski poeta, tłumacz i krytyk muzyczny.
Cytaty z poezji
edytuj- mam pewność graniczącą niemal z podejrzeniem
że kłamiesz czyli pewnie słusznie podejrzewasz
że się nie zmienisz i że się nie zmienię- Źródło: Villanella z podejrzeniem w: Ars amandi, vita brevis, s. 11.
- Czemu raz cisza jest przed burzą,
a kiedy indziej tylko ciszą?
To błyskawice są za wcześnie,
czy może grzmoty się spóźniają?- Źródło: [***] w: Ars amandi, vita brevis, s. 23.
- Czy pocałunki wdowców mają
smak słony jak łzy nowożeńców?- Źródło: [***] w: Ars amandi, vita brevis, s. 26.
- Nigdzie, nijak, nikomu, niczyj, nic i wiele
Dalszych przeczeń i przyczyn aż po ten obrządek
Prucia milczenia ciosem: primum non nocere:
Jeżeli mu się z bliska, z za bliska, przypatrzeć,
Jest testem, aż i tylko, na poprawny akcent.- Źródło: Tarantella z kortyzolem, w: Ars amandi, vita brevis, s. 32.
- Diagnoza to prognoza; w takiej obietnicy
Nic wybija się ostro. Teraz, przed zaśnięciem,
Gdy sam dla siebie jestem znów w drugiej osobie,
Dla ciebie będąc trzecią, najwyżej ocalę
Stan krytycznie stabilny: zawał po zawale.- Źródło: Tarantella z 38,9 °C, w: Ars amandi, vita brevis, s. 44.
- Gdyby człowiek to wiedział, że upadnie,
Toby pewnie położył się zawczasu,
Chociaż taka pozycja też nie chroni
Przed upadkiem, a nawet go ułatwia.- Źródło: Od Falajkosa, w: Księga przyjaciół. Dla Barbary Toruńczyk, Zeszyty Literackie, 2016 s. 137.
- Z bezdennej beczki szklankę napełnij mi,
Czerpana sitem woda czerwieni się,
Aż nagle cały tonę w winie:
W winie jest prawda. Czy w niej jedynie?- Źródło: Od Alkajosa, w: Księga przyjaciół. Dla Barbary Toruńczyk, Zeszyty Literackie, 2016, s. 139.
- Bo nawet gdy jest ledwie
Ułamek, łut bliskości,
I chwili też ułamek,
To warto je podzielić:
Ułamek przez ułamek
Dzielony czasem może
Dać więcej od jedności.- Źródło: Od Anakreonta, w: Księga przyjaciół. Dla Barbary Toruńczyk, Zeszyty Literackie, 2016, s. 140.
- nawet jeżeli zgrzeszysz potrzeba niewiele
wystarczy rzecz oprawić w odpowiedni kontekst
zamiast oko za oko słowo na niedzielę
a ząb za ząb wyleczysz w nadchodzący piątek- Źródło: szóste ubogosławieństwo: czystego serca, „Przekrój”, 26 grudnia 2017
- Kręćże się, kółeczko, skoro się masz kręcić.
Ręce bolą dręczyć, ręce bolą ręczyć.
Myśleliśmy: historia nie zatacza koła,
A tu nie, bo zatacza: zamachowe zgoła.
Nie raz, słonko, nie raz, nauka pójdzie w las.- Źródło: Praembulum (ze słonkiem), w: Podział odcinka, s. 16.
- Dlaczego szklanka taką cenę
płaci za pociąg do podłogi?
Czemu krzyk tłumi, aż nie pęknie,
a płacze, kiedy już za późno?- Źródło: Sarabanda (bez ulgi), w: Podział odcinka, s. 30.
- Więc nim spytasz (lub odpowiesz)
wspomnij (chociaż na co ci to),
fakt, że „pyta” (ja ci powiem)
brzmi dość brzydko (tak jak „cipo”).- Źródło: Ouverture (cito), w: Podział odcinka, s. 37.
- Czy kiełki będą kiedyś kłami?
Czy zboże zbierze kiedyś żniwo?
Czy odbierając fale, sprawiam,
że jakieś morze schnie bezgłośnie?- Źródło: Sarabanda (między biegunami) w: Podział odcinka, s. 65.
Wypowiedzi
edytuj- Ten mój, nazwijmy to, konserwatyzm znaczy dla mnie tyle, że cenię wiedzę na temat tego, co było i jak pewne rzeczy robiono. Warto znać różne techniki, mieć je w jakimś stopniu opanowane, i dopiero wtedy ma się naprawdę wybór, wolność twórczą. Bo co to za wolność, kiedy nie można realnie wybierać, bo się po prostu nie dysponuje pewnymi środkami?
- Źródło: rozmowa z Dorotą Kozińską, „Zeszyty Literackie” nr 135 (2016), s. 185.
- Mam spory problem z ocenianiem tego, co jest ważne i pozostanie takie w dłuższej perspektywie. Im dłużej mam styczność z literaturą od strony praktycznej, tym większy to kłopot. Nie pomaga w tym fakt, że wszystko staje się interesujące, jeśli się temu wystarczająco długo przyglądać. (…) Stąd miałbym bardzo ostrożny stosunek do swojego tak zwanego obiektywizmu w tej mierze. A już do list typu „Top Ten” i „The Best” to w ogóle – przeraża mnie myśl, że tworzący je ludzie mogliby nie mieć wątpliwości przy ich układaniu, choć z pewnością dzięki takim zestawieniom niektóre utwory mogły mieć swoje pięć minut albo dekad.
- Źródło: rozmowa z Joanną Mueller w „Bibliotece”
- Dla mnie forma ma charakter takiego kanału melioracyjnego. Można dysponować bardzo dużą ilością wody i wychlusnąć na ogródek, ale można też przekopać kanały w takich miejscach, gdzie rośliny jej naprawdę potrzebują. I jest szansa, że coś wyrośnie – pozorne ograniczenie tak naprawdę uwolni potencjał przez to, że pozwoli go skanalizować, żeby się nie rozszedł jak mgła czy promieniowanie.
- Źródło: rozmowa z Zofią Król w „Dwutygodniku”
- Niektórzy tłumacze rozsmakowują się w języku, którym dziś się już zasadniczo nie mówi i nie pisze (…) Niewątpliwie ma to swój urok, bo przywołuje inny świat językowy, nostalgiczny, egzotyczny, nieznany. Ale zasadniczo nieprawdziwy – bo, wbrew przekonaniu niektórych, nie odtwarzają oni w ten sposób języka minionych epok, tylko wytwarzają fantazję na jego temat. (…) Garść dawnych słów plus lekko „wykręcona” składnia i fleksja (typu „przeto onegdaj w niebiesiech”) to jeszcze nie jest rekonstrukcja historyczna.
- Bycie jednocześnie autorem i krytykiem tego samego rodzaju twórczości jest jak stanie w rozkroku, a w skrajnych przypadkach niczym trwanie w szpagacie poprzecznym.
- Źródło: komentarz w „Przekroju”, 26 grudnia 2017