Harry Potter i Kamień Filozoficzny (książka): Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
Artha (dyskusja | edycje)
Artha (dyskusja | edycje)
dodanie cytatów
Linia 122:
 
===Mistrz eliksirów===
* Ach, tak – powiedział cicho. – Harry Potter. Nasza nowa znakomitość.
** '' 'Ah, yes,' he said softly, 'Harry Potter. Our new – celebrity.'''
** Postać: Severus Snape
 
* Jesteście tutaj, żeby się nauczyć subtelnej, a jednocześnie ścisłej sztuki przyrządzania eliksirów – zaczął. Mówił prawie szeptem, ale słyszeli każde słowo; Snape, podobnie jak profesor McGonagall, potrafił utrzymywać w klasie ciszę bez podnoszenia głosu. – Nie ma tutaj głupiego wymachiwania różdżkami, więc być może wielu z was uważa, że to w ogóle nie jest magia. Nie oczekuję od was, że naprawdę docenicie piękno kipiącego kotła i unoszącej się z niego roziskrzonej pary, delikatną moc płynów, które pełzną poprzez żyły człowieka, aby oczarować umysł i usidlić zmysły... Mogę was nauczyć, jak uwięzić w butelce sławę, uwarzyć chwałę, a nawet powstrzymać śmierć, jeśli tylko nie jesteście bandą bałwanów, jakich zwykle muszę nauczać.
** '' 'You are here to learn the subtle science and exact art of potion-making,' he began. He spoke in barely more than a whisper, but they caught every word – like Professor McGonagall, Snape had the gift of keeping a class silent without effort. 'As there is little foolish wand-waving here, many of you will hardly believe this is magic. I don't expect you will really understand the beauty of the softly simmering cauldron with its shimmering fumes, the delicate power of liquids that creep through human veins, bewitching the mind, ensnaring the senses … I can teach you how to bottle fame, brew glory, even stopper death – if you aren't as big a bunch of dunderheads as I usually have to teach.'''
** Postać: Severus Snape
Linia 151:
* Są takie wydarzenia, które – przeżyte wspólnie – muszą się zakończyć przyjaźnią, a znokautowanie trzymetrowego trolla górskiego na pewno jest jednym z nich.
** ''There are some things you can't share without ending up liking each other, and knocking out a twelve-foot mountain troll is one of them.''
 
===Quidditch===
* – No dobra, chłopaki... – zaczął.<br />– I dziewczyny – powiedziała Angelina Johnson, grająca na pozycji szukającego.<br />– I dziewczyny – zgodził się Wood. – To jest to.<br />– Coś naprawdę wielkiego – powiedział Fred Weasley.<br />– Coś, na co wszyscy czekaliśmy – dodał George.
** Opis: w szatni przed meczem quidditcha
 
* – Tak więc... po tym oczywistym i odrażającym oszustwie...<br />– Jordan! - warknęła profesor McGonagall.<br />– To znaczy... po tym jawnym, oburzającym faulu...<br />– ''Jordan, ostrzegam cię...''<br />– No dobrze już, dobrze. Flint o mały włos nie zabił szukającego Gryfonów, co mogło się zdarzyć każdemu, to jasne, więc rzut wolny dla Gryfonów, wybija Spinnet, bez kłopotów, gra toczy się dalej, kafel wciąż w posiadaniu Gryfonów...
** Opis: po tym jak ''Marcus Flint umyślnie zablokował Harry'ego''
 
===Zwierciadło Ain Eingarp===
* – Na twoim nie ma litery – zauważył George. – Chyba uważa, że nie zapominasz swojego imienia. Ale my nie jesteśmy tacy głupi, wiemy, że nazywamy się Gred i Forge.
** '' 'You haven't got a letter on yours,' George observed. 'I suppose she thinks you don't forget your name. But we're not stupid — we know we're called Gred and Forge.'''
 
* AIN EINGARP ACRESO GEWTEL AZ RAWTĄ WTE IN MAJ IBDO
** Opis: napis na szczycie ramy zwierciadła
 
* To dziwne, jak niewidzialność popsuła ci wzrok.
** Postać: Albus Dumbledore
 
* Pokazuje nam ni mniej, ni więcej, tylko najgłębsze, najbardziej utęsknione pragnienie naszego serca.
** Postać: Albus Dumbledore
 
* Naprawdę niczego nie daje pogrążanie się w marzeniach i zapominanie o życiu.
** ''It does not do to dwell on dreams and forget to live.''
** Postać: Albus Dumbledore
 
* – Nigdy się nie ma za dużo skarpetek – powiedział Dumbledore.
** '' 'One can never have enough socks,' said Dumbledore.''
 
===Nicolas Flamel===
* Widzisz, Dumbledore miał rację, kiedy mówił, że od tego lustra można dostać świra.
** Postać: Ron Weasley
 
* – Nie graj – powiedziała natychmiast Hermiona.<br />– Powiedz, że jesteś chory – doradził Ron.<br />– Udaj, że złamałeś nogę – podsunęła Hermiona.<br />– ''Naprawdę'' złam nogę – powiedział Ron.
** '' 'Don't play,' said Hermione at once. <br>'Say you're ill,' said Ron.<br> 'Pretend to break your leg,' Hermione suggested. <br> Really break your leg,' said Ron.''
** Opis: gdy Harry powiedział im, że Snape będzie sędziował na meczu quidditcha
 
* Czy możemy już się odezwać?
** Postać: Ron Weasley
 
* I nic dziwnego, że nie mogliśmy znaleźć Flamela we ''Współczesnych osiągnięciach czarodziejstwa''. Nie bardzo jest współczesny, skoro ma sześćset sześćdziesiąt pięć lat, prawda?
** Postać: Ron Weasley
 
* Longbottom, gdyby mózgi były ze złota, byłbyś biedniejszy od Weasleya, a to już jest nie lada wyczyn.
** ''Longbottom, if brains were gold you'd be poorer than Weasley, and that's saying something.''
** Postać: Draco Malfoy
 
===Norweski smok kolczasty===
* Słuchajcie... przyjdźcie do mnie później, nie obiecuję, że coś wam powiem, ale przestańcie węszyć i ryć, uczniowie nie mają prawa o tym wiedzieć.
** Postać: Rubeus Hagrid
 
* – Postanowiłem nadać mu imię Norbert – oznajmił Hagrid, patrząc na smoka wilgotnymi oczami. – On mnie naprawdę rozpoznaje. Zobaczcie. Norbert! Norbert! Gdzie jest mamusia?<br />– On ma świra – mruknął Ron do Harry'ego.
** Opis: podczas spotkania z Hagridem w jego chatce
 
* – Charlie – powiedział.<br />– Tobie też już odbiło. Jestem Ron, pamiętasz?
** Opis: gdy Harry wpadł na pomysł
 
* Mówię wam, ten smok to najokropniejsza gadzina, jaką widziałem, a Hagrid obchodzi się z nim jak z małym, puszystym króliczkiem! Ten gad mnie ugryzł, a Hagrid zrugał mnie za to, że go przestraszyłem. A kiedy wychodziłem, śpiewał mu kołysankę.
** ''I tell you, that dragon's the most horrible animal I've ever met, but the way Hagrid goes about it, you'd think it was a fluffy little bunny rabbit. When it bit me he told me off for frightening it. And when I left, he was singing it a lullaby.''
** Postać: Ron Weasley
 
===Zakazany Las===
* Nie waż się mi mówić, co mogę, a czego nie mogę, Potter. A teraz marsz do łóżek. Wszyscy. Jeszcze nigdy mieszkańcy Gryffindoru nie zrobili mi takiego wstydu.
** Postać: Minerwa McGonagall
 
* Firenzo! Co ty wyprawiasz? Masz człowieka na grzbiecie! Co za wstyd! Zachowujesz się jak zwykły muł!
** Postać: Zakała
 
* To dlatego, że zabicie jednorożca jest okropną zbrodnią. Zdolny jest do niej tylko ktoś, kto nie ma nic do stracenia, a wszystko do zyskania. Krew jednorożca zapewnia życie każdemu, kto ją wypije, nawet jeśli będzie o cal od śmierci, ale za straszliwą cenę. Jeśli zabije coś niewinnego i bezbronnego, zostanie na zawsze przeklęty i będzie wiódł nędzne życie, a właściwie pół–życie.
** Postać: Firenzo
 
===Przez klapę w podłodze===
* A prędzej Neville zagra w reprezentacji Anglii w quidditchu, niż Hagrid pozwoli, by coś się stało Dumbledore'owi.
** ''Neville will play Quidditch for England before Hagrid lets Dumbledore down.''
** Postać: Ron Weasley
 
* – Powinniście być trochę ostrożniejsi – rzekł Snape. – Ktoś może pomyśleć, że znowu coś knujecie. A Gryffindor stracił już chyba przez was dość punktów, prawda? ... Ostrzegam cię, Potter, jeszcze jedna nocna eskapada, a osobiście dopilnuję, żeby cię wyrzucono ze szkoły. Życzę miłego dnia.
** '' 'You want to be more careful,' said Snape. 'Hanging around like this, people will think you're up to something. And Gryffindor really can't afford to lose any more points, can they? ... Be warned, Potter — any more night-time wanderings and I will personally make sure you are expelled. Good day to you.'''
 
* – CZY TY ZWARIOWAŁAŚ? – zawył Ron. – JESTEŚ CZARODZIEJKĄ CZY NIE?
** '' 'HAVE YOU GONE MAD?' Ron bellowed. 'ARE YOU A WITCH OR NOT?'''
 
* ''Groza czyha za wami, a szczęście przed wami,<br />Dwie z nas wam pomogą, żadna nie omami,<br />Jedna z siedmiu pozwoli pójść dalej przed siebie,<br />Inna pozwoli wrócić temu, który jest w potrzebie,<br />Dwie z nas kryją zacne wino pokrzywowe,<br />Trzy truciznę wsączą w serce oraz w głowę.<br />Wybieraj, jeśli nie chcesz cierpieć tutaj wiecznie,<br />Oto cztery wskazówki, jak przeżyć bezpiecznie:<br />Pierwsza: jakkolwiek chytrze trucizna się skrywa,<br />Jest zawsze z lewej strony tego, co dała pokrzywa;<br />Druga: różną mają zawartość butelki ostatnie,<br />Lecz jeśli chcesz iść naprzód, nie pij płynu z żadnej;<br />Trzecia: różne mają flaszki kształty i wymiary,<br />Lecz najmniejsza i największa kryją dobre czary;<br />Czwarta: obie drugie od końca smak podobny mają,<br />Choć wyglądem całkiem się nie przypominają.
** Opis: zagadka z siedmioma butelkami, przygotowana przez Snape'a
 
* Ja! Książki! I trochę inteligencji! Są ważniejsze rzeczy... przyjaźń i męstwo...i... och, Harry... bądź ostrożny!
** ''Me! Books! And cleverness! There are important things – friendship and bravery and – oh Harry – be careful!''
Linia 162 ⟶ 244:
** Postać: Quirrell
 
* To, co się wydarzyło w podziemiach jest ścisłą tajemnicą, więc, oczywiście, wie o tym cała szkoła. Przypuszczam, że to twoi przyjaciele, panowie Fred i George Weasleyowie są odpowiedzialni za próbę przysłania ci tutaj sedesu.
** ''What happened down in the dungeons between you and Professor Quirrell is a complete secret, so, naturally, the whole school knows. I believe your friends Misters Fred and George Weasley were responsible for trying to send you a lavatory seat.''
** Postać: Albus Dumbledore
 
* Ostatecznie, dla należycie zorganizowanego umysłu, śmierć to tylko początek nowej wielkiej przygody.
** ''To the well organized mind, death is but the next great adventure.''
** Postać: Albus Dumbledore
 
* Tylko że ludzie mają wrodzony talent do wybierania właśnie tego, co dla nich najgorsze.
** ''Humans do have a knack for choosing precisely those things which are worst for them.''
** Postać: Albus Dumbledore
 
Linia 176 ⟶ 262:
* Prawdy – westchnął Dumbledore. – Prawda to cudowna i straszliwa rzecz, więc trzeba sie z nią obchodzić ostrożnie.
** '' 'The truth.' Dumbledore sighed. 'It is a beautiful and terrible thing, and should therefore be treated with great caution.'''
** Postać: Albus Dumbledore
 
* Twoja matka oddała za ciebie życie. Jedyną rzeczą, której Voldemort nie potrafi zrozumieć, jest miłość.
** ''Your mother died to save you. If there is one thing Voldemort cannot understand, it is love.''
** Postać: Albus Dumbledore