Makbet: Różnice pomiędzy wersjami
Usunięta treść Dodana treść
+ "uderzcie dzwony ..." |
m formatowanie automatyczne, sortowanie |
||
Linia 1:
[[Grafika:Macbeth3.jpg|thumb
'''[[w:Makbet|Makbet]]''', tragedia [[William Shakespeare|Williama Szekspira]] z 1606 roku.
* Uderzcie w dzwony! Dmij, wichrze!
* Życie jest cieniem ruchomym jedynie<br />Nędznym aktorem, który przez godzinę<br />Pyszni i miota się po scenie, aby umilknąć później na zawsze<br />Jest bajką opowiedzianą przez głupca, pełnego<br />Furii i wrzasków, które nic nie znaczą.
▲*Uderzcie w dzwony! Dmij, wichrze! wrzej, toni!<br />Mamli umierać, umrę z mieczem w dłoni.
'''Wg tłumaczenia Józefa Paszkowskiego'''▼
* [...] natura<br />I śmierć spór teraz wiodą o ich życie.▼
* [...] Czemu tak samotny,<br />W ponurych tylko marzeń towarzystwie?<br />Żywiący ciągle owe myśli, które<br />Powinny były umrzeć razem z tymi<br />Co je wzbudzają. Na co nie ma środka,<br />Nad tym się nie ma i co zastanawiać;<br />Co się raz stało, już się nie odstanie.▼
* – A co to jest zdrajca?<br />– Ten, co przysięga i kłamie.
Linia 15 ⟶ 11:
* Ciężkie to czasy, w których człek jest zdrajcą, nie wiedząc o tym.
▲*
* Gdzie nadmiar złego, tam złe musi ustać albo powrócić do dawnego stanu.
* Idźmy i szydźmy z świata jasnym czołem:<br />Fałsz serca i fałsz lic muszą iść społem.▼
* I to jest tylko we mnie, czego nie ma.
▲* Idźmy i szydźmy z świata jasnym czołem:<br />Fałsz serca i fałsz lic muszą iść społem.
* Makbet! bądź mężny, nieugięty, srogi,<br />Gardź siłą ludzką i skrytymi wrogi,<br />Z tych bowiem, których rodziła kobieta,<br />Nikt potężnego nie zmoże Makbeta.
* Nieba patrzyły na to i ścierpiały taką okropność?▼
* Nie byłbym zdolny zdradzić nawet diabła przed diabłem.
▲* Nieba patrzyły na to i ścierpiały taką okropność?
* Otrząście z siebie sen, tę maskę śmierci (...)
Linia 38:
* Żyję na świecie, na którym zło często<br />Bywa chwalebnym, a dobro jest miane<br />Za zgubne głupstwo. Biada mi! Czyż zdołam<br />Znaleźć obronę w tych jedynie słowach:<br />Jestem niewinną?
* Nie sposób wyczytać z twarzy człowieka ścieżek jego umysłu...▼
** Postać: Duncan
* Fałszywy uśmiech osłoni fałsz serca.
** Źródło:
▲* Nie sposób wyczytać z twarzy człowieka ścieżek jego umysłu...
* Co ma przyjść, przyjdzie, co ma minąć, minie<br />W dni najburzliwsze czas jednako płynie.▼
▲** Źródło: ''Duncan'' Akt Pierwszy, Scena czwarta, początek trzeciej wypowiedzi.
* Czy widzę sztylet przed sobą, zwrócony<br />Ku mojej dłoni rękojeścią?▼
▲'''Wg tłumaczenia Macieja Słomczyńskiego'''
* Do jakich trzech rzeczy składania trunek?<br />Matko Boża, panie, do zamiany barwy nosa, do snu i do szczania▼
▲* Co ma przyjść, przyjdzie, co ma minąć, minie<br />W dni najburzliwsze czas jednako płynie.
▲** Makbet, akt I, scena 3
** Źródło: akt II, scena 2
* Gwiazdy, zgaście swe ognie promienne!<br />Skryjcie pragnienie mroczne i bezdenne.<br />Niech oko na dłoń nie zerka, lecz widzi,<br />Co dłoń uczyni, choć się czynu wstydzi.
**
* Makbet sen morduje!▼
* (...) nie brak ci nawet ambicji,<br />Lecz nie ma zła w niej, które iść z nią winno.<br />Pragniesz prawdziwie, lecz pragniesz uczciwie.▼
**
* Miej jasne spojrzenie.<br />kto lica zmienia, budzi podejrzenie.
** Opis: Lady Makbet do Makbeta
* Niczym król, jeśli król nie jest bezpieczny▼
* Śmiem czynić wszystko, co uczyni człowiek.<br />Kto może więcej nie jest nim.▼
**
▲*
* Niech fałsz lic: uśmiech piękny i godziwy,<br />W fałszywym sercu skryje czyn straszliwy.▼
**
** Źródło: akt I scena 5
* Nie słuchaj dzwonu, Duncanie, nie trzeba;<br />Wzywa do piekła cię on, lub do nieba.▼
▲* Czy widzę sztylet przed sobą, zwrócony<br />Ku mojej dłoni rękojeścią?
** Opis: Makbet,
** Źródło: akt II, scena 1
▲* Niech fałsz lic: uśmiech piękny i godziwy,<br />W fałszywym sercu skryje czyn straszliwy.
* Żyję, póki grożę:<br />Słowem zbyt zimnym czyn gorący mrożę.▼
** Opis: Makbet
** Źródło: akt I, scena 7
* Pociechę myśl daje<br />Że po najdłuższej nocy dzień powstaje▼
▲* Nie słuchaj dzwonu, Duncanie, nie trzeba;<br />Wzywa do piekła cię on, lub do nieba.
** Postać: Malcolm
** Źródło: akt III, scena 3
▲* Śmiem czynić wszystko, co uczyni człowiek.<br />Kto może więcej nie jest nim.
▲* Makbet sen morduje!
** Opis: Makbet
** Źródło: akt I, scena 7
▲* Do jakich trzech rzeczy składania trunek?<br />Matko Boża, panie, do zamiany barwy nosa, do snu i do szczania
▲** Odźwierny na pytanie Macduffa, akt II, scena 2
* Tu gdzie jesteśmy, sztylety<br />W ludzkim uśmiechu są skryte: im bliższy<br />Krewny, tym krwawszy.
** Opis: Donalbain do Malcolma
** Źródło: akt II, scena 3 * Życie jest cieniem ruchomym jedynie,<br />Nędznym aktorem, który przez godzinę<br />Pyszni i miota się po scenie▼
▲* Niczym król, jeśli król nie jest bezpieczny
** Źródło: Makbet, akt
▲* Żyję, póki grożę:<br />Słowem zbyt zimnym czyn gorący mrożę.
▲* Pociechę myśl daje<br />Że po najdłuższej nocy dzień powstaje
**
▲* Życie jest cieniem ruchomym jedynie,<br />Nędznym aktorem, który przez godzinę<br />Pyszni i miota się po scenie
▲** Makbet, akt V, scena 5
|