François Villon: Różnice pomiędzy wersjami

Dodane 44 bajty ,  13 lat temu
brak opisu edycji
m (formatowanie automatyczne)
* Nie pytay, kędy hoże dziewki<br />Idą stąd y na iakie brzegi,<br />Iżbyś nie wspomniał tey przyśpiewki.<br />Ach, gdzie są niegdysieysze śniegi!
** ''Prince, n'enquerez de sepmaine<br />Où elles sont, ne de cest an,<br />Que ce refrain ne vous remaine:<br />Mais où sont les neiges d'antan!'' (starofrancuski)
** Źródło: ''[[Wielki testament]]'' (''[[Le Grant Testament]]''), przeł. [[Tadeusz Boy-Żeleński]]
 
* Nikt się od śmierci nie wykupi za berło ani za talara.
** Źródło: ''[[Wielki testament]]'' (''[[Le Grant Testament]]''), przeł. [[Tadeusz Boy-Żeleński]]
 
* Potrzeba ludzi pcha do zbrodni;<br />A głód wywabia wilki z boru.
** Źródło: ''[[Wielki testament]]'' (''[[Le Grant Testament]]''), przeł. [[Tadeusz Boy-Żeleński]]
 
* Zaliż nie lepiey pod łachmanem<br />Bydź żywym niźli leżeć w grobie<br />Z tem, żeś był kiedyś wielkim panem?
** Źródło: ''[[Wielki testament]]'' (''[[Le Grant Testament]]''), przeł. [[Tadeusz Boy-Żeleński]]
 
 
336

edycji