Ulisses (powieść): Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
m formatowanie
Nie podano opisu zmian
Linia 22:
* Każde życie liczy wiele dni, dzień po dniu. Przechadzamy się wewnątrz siebie, spotykając zabójców, duchy, olbrzymów, starców, młodzieńców, żony, wdowy, szwagrobraci. Dramatopisarz, który napisał folio tego świata (...) jest bez wątpienia wszystkim we wszystkim we wszystkich nas (...)
** Zobacz też: [[życie]]
 
* Lecz będzie pił wodę i modlił się o to
 
* Molo – rozczarowany most.
** Postać: Stefan Dedalus
 
* Na górze Oliwnej wiatr wieje... Adièu!
 
* Nasze dusze, zranione hańbą naszych występków, tulą się do nas tym mocniej, jak kobieta tuląca się do kochanka, mocniej, mocniej.
 
* Nie łyknie za darmo, gdy wina narobię,
 
* Pępowiny wszystkich ludzi łączą się w przeszłości.
 
* Piaszczyste wydmy są mową, osadzoną tu przez wiatr i przypływ
 
* Powiedzcie tym czterem, że żyję od nowa.
 
* Przegrub w plecionym uchwycie parasolki: Mieszka w Lesson Park żywiąc się melancholią i byle czym: literatka.
Linia 44 ⟶ 36:
* Symbol irlandzkiej sztuki – pęknięte lusterko służącej.
** Postać: Stefan Dedalus
 
* Więc zdrowie Kalwarii i uczniów i – w drogę.
 
* Z tym cieślą Józefem, żyć w zgodzie nie mogę,
 
* Żegnajcie, żegnajcie. Zapiszcie me słowa.
 
==''Ballada o drwiącym Jezusie''==
 
* Był pierwszym i ostatnim mężczyzną, który poczuł, że spodziewa się dziecka.