Antoine de Rivarol: Różnice pomiędzy wersjami
Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian |
m formatowanie |
||
Linia 1:
[[bg:А. Риварол]] [[bs:Antoine de Rivarol]] [[de:Antoine de Rivarol]] [[it:Antoine de Rivarol]] [[pt:Antoine de Rivarol]] [[ru:Ривароль, Антуан де]] [[sl:Antoine de Rivarol]]
[[Kategoria:Francuscy pisarze|Rivarol, Antoine de]]
'''[[w:Antoine de Rivarol|Antoine de Rivarol]]''' (
* Biada tym, którzy poruszą dno narodu.
Linia 20 ⟶ 17:
* Młodzi mężczyźni są wobec kobiet zawstydzonymi bogaczami,
a starcy
* Mowa jest zewnętrznym myśleniem, myślenie wewnętrzną mową.
* Nadzieja to pożyczka, której udziela nam szczęście.
** Zobacz też: [[nadzieja]]
* Najgorsze koło czyni najwięcej hałasu.
** Zobacz też: [[hałas]]
* Należy ostro odróżniać arytmetyczną i polityczną większość w państwie.
Linia 35 ⟶ 32:
* Nic bardziej obrzydliwego jak bogactwo bez cnót.
** Zobacz też: [[cnota]]
* Nie ma nic równie nieobecnego, jak przytomność umysłu.
** Zobacz też: [[umysł]]
* Niewierzący myli się co do życia pozagrobowego, wierzący
* Polityka jest jak podanie o legendarnym sfinksie; pożera wszystkich, którzy nie potrafią rozwiązać jej zagadek.
* Prawa są dobrami, które zasadzają się na władzy; gdy władza upada, upadają także prawa.
** Zobacz też: [[prawo]], [[władza]]
* Rozum zawiera zarówno prawdy, które trzeba wypowiedzieć, jak i te, które należy przemilczeć.
** Zobacz też: [[rozum]]
* Są cnoty zastrzeżone wyłącznie dla bogactwa.
Linia 56 ⟶ 53:
* Te same zdolności, które ułatwiają ludziom zdobycie majątku, stają się przeszkodą w jego używaniu.
* W miarę jak wśród ludu zanikają przesądy, rząd musi zwiększyć czujność oraz surowiej dbać o dyscyplinę i autorytet.
* Wielka to przewaga
* Wielki naród w stanie namiętnego rozdrażnienia zdolny jest jedynie do wielkich masakr.
Linia 66 ⟶ 63:
* Właściwym mówcą zgromadzeń ludowych jest namiętność.
* Wojna jest sądem królów; zwycięstwa są jej wyrokami.
** Zobacz też: [[wojna]]
* Z każdych dziesięciu osób, które plotkują o tobie, dziewięć powie coś złego, a dziesiąta coś dobrego, ale w bardzo zły sposób.
|