Winston Churchill: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
poprawienie błędnej formy ważnego cytatu, dodanie źródła i wyjaśnień
korekta, uźródłowienie, przeniesienie 2 cytatów do sekcji "przypisywane"
Linia 7:
** Opis: komentarz po tym, jak 11 grudnia 1941 Niemcy wypowiedziały wojnę Stanom Zjednoczonym.
 
* Armie Rosyjskie stoją obecnie u wrót Warszawy. Przynoszą one oswobodzenie Polski, oferują Polakom wolność, niepodległość i suwerenność. Domagają się, aby Polska w przyszłości była przyjazna wobec Rosji. Wydaje się to uzasadnione, gdy widzi się jak wielebardzo ucierpiała Rosja ze strony NiemiecNiemców maszerujących poprzez Polskę, doaby zaatakowania jej[Rosję] zaatakować.
** Opis: w [[Izba Gmin|Izbie Gmin]], 2 sierpnia 1944 o [[powstanie warszawskie|powstaniu warszawskim]] i Armii Czerwonej.
** Źródło: [http://www.pomorska.pl/publicystyka/art/7767993,stanislaw-salmonowicz-nawet-sukces-powstania-warszawskiego-nie-zmienilby-naszej-sytuacji-po-wojnie-wiec-jest-zal,id,t.html ''Stanisław Salmonowicz: Nawet sukces Powstania Warszawskiego nie zmieniłby naszej sytuacji po wojnie. Więc jest żal''], pomorska.pl, 30 lipca 2015.
 
==B==
* Będąc dzieckiem, byłem szczęśliwy, bawiąc się zabawkami w pokoju dziecinnym. Byłem szczęśliwszy z każdym rokiem, od czasu gdy stałem się dojrzałym mężczyzną. Ale czas szkoły to czas ciemności, czarna dziura na mapie mojej życiowej podróży.
** ''I was happy as a child with my toys in my nursery. I have been happier every year since I became a man. But this interlude of school makes a sombre grey patch upon the chart of my journey.'' (ang.)
**1930 rok. Źródło: Richard Langworth, ''Churchill by Himself: The Definitive Collection of Quotations'', Ebury Press, 2008, s. 521, 529.
** Zobacz też: [[dziecko]]
 
* Będziemy bombardować terytorium Niemiec dzień i noc, coraz bardziej zaciekle, miesiąc po miesiącu będziemy zrzucać coraz większą liczbę bomb, pogrążymy naród niemiecki w rozpaczy większej niż ta, w której pogrążył on całą ludzkość.
** Opis: na konferencji w Casablance w styczniu 1943.
 
* Będziemy walczyć na plażach, na polach, na ulicach, będziemy walczyć na wzgórzach; nigdy się nie poddamy…
** Źródło: Klaus Wiegrefe, ''Zwycięstwo za każdą cenę'', „Der Spiegel”, 6 września 2010.
** ''We shall fight on the beaches, we shall fight on the landing grounds, we shall fight in the fields and in the streets, we shall fight in the hills; we shall never surrender (…)'' (ang.)
*** Źródło: ''[[:en:s:We shall fight on the beaches|We shall fight on the beaches]]''
** Opis: fragment przemówienia wygłoszonego w Izbie Gmin 4 czerwca 1940.
 
==C==
Linia 31 ⟶ 25:
** Zobacz też: [[Adolf Hitler]], [[III Rzesza]]
 
* Chociaż wielkie obszary Europy i wiele starych i sławnych państw wpadło lub może wpaść w ręce gestapo i całego ohydnego aparatu rządów nazistowskich, my nie osłabniemy, ani nie ulegniemy. Wytrzymamy do końca, będziemy walczyć we Francji, będziemy walczyć na morzach i oceanach, będziemy walczyć z coraz większymwiększą przekonaniempewnością i coraz większą siłą w powietrzu, będziemy bronić naszej Wyspy bez względu na cenę, będziemy walczyć na plażach, będziemy walczyć na lądowiskach, będziemy walczyć na polach i na ulicach, będziemy walczyć na wzgórzach; nigdy się nie poddamy, a jeśli, w co nie wierzę nawet przez chwilę, Wyspa ta lub duża jej część zostałaby podbita i głodowałaby, to wówczas nasze zamorskie Imperium, uzbrojone i strzeżone przez Flotę Brytyjską, walczyć będzie dalej, dopóki, we właściwym dla Boga czasie, Nowy Świat, z całą swoją potęgą i mocą, ruszy na ratunek, by uratować i wyzwolić Stary.
** Opis: fragment przemówienia w Izbie Gmin, 4 czerwca 1940.
**Źródło: pełny tekst przemówienia na stronie [https://winstonchurchill.org/resources/speeches/1940-the-finest-hour/we-shall-fight-on-the-beaches/ International Churchill Society].
 
* Człowiek, który zgadza się ze wszystkim, nie zasługuje na to, by ktokolwiek się z nim zgadzał.
Linia 47 ⟶ 42:
 
* Dyktatorzy jeżdżą na tygrysach, z których boją się zsiąść, a tygrysy czasem głodnieją.
** ''Dictators ride to and fro upon tigers from which they dare not dismount. And the tigers are getting hungry.''
** Zobacz też: [[dyktator]]
**1937 rok. Źródło: Richard Langworth, ''Churchill by Himself: The Definitive Collection of Quotations'', Ebury Press, 2008, s. 264.
** Zobacz też: [[dzieckodyktator]]
 
* Dyplomata to człowiek, który dwukrotnie się zastanowi, zanim nic nie powie.
Linia 103 ⟶ 100:
*Jesteśmy, jak się zdaje, bardzo blisko posępnego wyboru między wojną a hańbą. Sądzę, że wybierzemy hańbę, a niedługo potem będziemy musieli prowadzić wojnę w warunkach jeszcze mniej sprzyjających, niż obecne.
** ''(...) we seem to be very near the bleak choice between War and Shame. My feeling is that we shall choose Shame, and then have War thrown in a little later on even more adverse terms than at present''. (ang.)
**Opis: słowa wypowiedziane 11 września 1938 roku, po układzie monachijskim. Zwykle błędnie przytaczane jako: ''Anglia miała wybór pomiędzy wojną i hańbą. Wybrała hańbę, ale będzie miała wojnę''. Ta forma cytatu zapewne pochodzi z listu Williama Manchestera do lorda Moyne'a, w którym Manchester streścił w ten sposób słowa Churchilla.
** Źródło: Richard Langworth, ''Churchill by Himself: The Definitive Collection of Quotations'', Ebury Press, 2008, s. 257.
 
Linia 110 ⟶ 107:
** Zobacz też: [[Polacy]]
 
* DlaCo siebiedo samego.mnie, Jestemjestem optymistą. Bycie kimkolwiek innym, nie zdaje się być do czegokolwiek przydatne.
** ''For myself, I am an optimist – it does not seem to be much use being anything else.'' (ang.)
** Źródło: przemówienie podczas bankietu u Lorda Mayora w Londynie (9 listopada 1954)
Linia 125 ⟶ 122:
** Zobacz też: [[władza]]
 
* KomuniściPróba utrzymywania dobrych relacji z komunistami jest jak krokodyle,zalecanie któresię kiedydo otwierająkrokodyla. paszcze(...) Kiedy otwiera paszczę, nie wiemywiesz, czy uśmiechająuśmiecha się, czy chcąchce nascię pożreć.
**24 stycznia 1944 roku. Źródło: Richard Langworth, ''Churchill by Himself: The Definitive Collection of Quotations'', Ebury Press, 2008, s. 431.
** Zobacz też: [[komunizm]]
** Zobacz też: [[dyktatorkomunizm]]
 
* Kto nie chce kiedy może, ten nie będzie mógł kiedy będzie chciał.
Linia 140 ⟶ 138:
* Mając takich przyjaciół, nie potrzebujemy już wrogów.
 
* Mam tylko jeden cel – zniszczenie Hitlera – i to znacznie upraszcza mi życie. Gdyby Hitler napadł na piekło, Izbawyrażałbym Gminsię usłyszałabyw Izbie Gmin odeprzychylnie mniena pochwałętemat szatana.
** ''I have only one purpose, the destruction of Hitler, and my life is much simplified thereby. If Hitler invaded Hell, I should makewould at least maka a favourable reference to the Devil in the House of Commons.'' (ang.)
** Opis: 21 czerwca 1941 roku w rozmowie ze swoim osobistym sekretarzem Johnem Colvillem.
** Źródło: Richard Langworth, ''Churchill by Himself: The Definitive Collection of Quotations'', Ebury Press, 2008, s. 276.
** Źródło: ''The Grand Alliance''
 
* Mamy dzisiaj dość wojska i waszej pomocy nie potrzebujemy. Może pan swoje dywizje zabrać.
Linia 153 ⟶ 151:
 
* Myślałem, że posyłamy tam tygrysa, a to tylko wieloryb wywalony na plaży.
** Opis: wypowiedź z 31 stycznia 1944 roku o generale Johnie Lucasie, głównodowodzącym w bitwie pod Anzio.
**Źródło: Richard Langworth, ''Churchill by Himself: The Definitive Collection of Quotations'', Ebury Press, 2008, s. 283.
 
==N==
Linia 161 ⟶ 160:
 
* Naprawdę byłoby szkoda napchać polską gęś niemiecką karmą do tego stopnia, że padnie na niestrawność.
** ŹródłoOpis: Wwypowiedź z 7 lutego 1945 roku – w trakcie rozmów jałtańskich, przy ustalaniu zachodniej granicy Polski.
**Źródło: Richard Langworth, ''Churchill by Himself: The Definitive Collection of Quotations'', Ebury Press, 2008, s. 178.
 
* Naturalną wadą kapitalizmu jest nierówny podział bogactwa. Naturalną zaletą socjalizmu jest sprawiedliwy podział biedy.
Linia 180:
 
* Nie po to zostałem premierem, aby przewodniczyć przy likwidacji Imperium Brytyjskiego.
**9 listopada 1942 roku. Źródło: Richard Langworth, ''Churchill by Himself: The Definitive Collection of Quotations'', Ebury Press, 2008, s. 93.
 
* Nie rozumiem tego przewrażliwienia na punkcie użycia gazu. Jestem jak najbardziej za tym, żeby używać trujących gazów przeciwko niecywilizowanym plemionom. Efekt psychologiczny będzie w tym wypadku tak dobry, że przypadki śmierci powinny być ograniczone do minimum. Nie ma przecież potrzeby używać tylko najbardziej zabójczych gazów. Wystarczą takie, które wywołują silne dolegliwości i sieją panikę.
Linia 202 ⟶ 203:
* Nigdy w dziejach wojen tak liczni nie zawdzięczali tak wiele tak nielicznym.
** ''Never in the field of human conflict was so much owed by so many to so few.'' (ang.)
** ŹródłoOpis: podczas przemówienia w brytyjskiej Izbie Gmin na temat pilotów RAF-u i innych krajów alianckich, walczących w bitwie o Anglię (20 sierpnia 1940 roku).
**Źródło: Richard Langworth, ''Churchill by Himself: The Definitive Collection of Quotations'', Ebury Press, 2008, s. 6.
** Zobacz też: [[II wojna światowa]]
** Por. [[Aldous Huxley|A. Huxleya]]: Nigdy tak wielu nie było manipulowanych przez tak nielicznych.
 
==O==
Linia 211 ⟶ 212:
* Od Szczecina nad Bałtykiem po Triest nad Adriatykiem żelazna kurtyna zapadła nad Kontynentem.
** ''From Stettin in the Baltic to Trieste in the Adriatic an iron curtain has descended across the Continent.'' (ang.)
** Opis: ze słynnego przemówienia w Fulton w stanie Missouri w USA, wygłoszonego 5 marca 1946 roku.
** Źródło: Richard Langworth, ''Churchill by Himself: The Definitive Collection of Quotations'', Ebury Press, 2008, s. 10.
** Źródło: ''Oliver Stone’s Untold History of the United States (2012)'', tłum. Anna Rajca, Mirosław Filipowicz, odcinek 4
** Zobacz też: [[Europa]], [[zimna wojna]]
 
Linia 224 ⟶ 225:
* Pesymizm jest przywilejem młodych. W starszym wieku nie ma się na to czasu.
** Zobacz też: [[pesymizm]]
 
* Podejście jest tą małą rzeczą, która robi dużą różnicę.
** ''Attitude is a little thing that makes a big difference.'' (ang.)
 
* Polityka jest niemal tak samo ekscytująca jak wojna, tyle że bardziej niebezpieczna. Na wojnie bowiem można być zabitym tylko raz, a w polityce po wielokroć.
Linia 234 ⟶ 232:
** Źródło: Klaus Wiegrefe, ''Zwycięstwo za każdą cenę'', „Der Spiegel”, 6 września 2010.
 
* Powtórzę Izbie to, co powiedziałem członkom mego gabinetu: Nie mam nic do ofiarowaniazaoferowania prócz krwi, znoju, łez i potu.
** ŹródłoOpis: wygłoszone w Izbie Gmin podczas inauguracyjnego przemówienia po objęciu urzędu premiera (13 maja 1940).
**Źródło: Richard Langworth, ''Churchill by Himself: The Definitive Collection of Quotations'', Ebury Press, 2008, s. 4.
 
* Poza korzyściami doświadczenie ma tę wadę, że bieg wypadków nigdy nie jest taki sam.
Linia 260 ⟶ 259:
** Opis: fragment przemówienia wygłoszonego w kanadyjskim radiu w Quebec w 1943 roku.
** Źródło: ''Historia drugiej wojny światowej 1939-1945 tom siódmy'', Wydawnictwo Ministerstwa Obrony Narodowej, 1981, s. 272.
 
* Rozmowa z Sowietami to jak z krokodylem; gdy otwiera paszczę to nigdy nie wiesz: uśmiecha się – czy chce cię pożreć?
 
==S==
Linia 273 ⟶ 270:
** Źródło: ''Oliver Stone’s Untold History of the United States'' (2012), tłum. Anna Rajca, Mirosław Filipowicz, odcinek 4
** Zobacz też: [[Józef Stalin]]
 
* Sukces nigdy nie jest ostateczny. Porażka nigdy nie jest totalna. Liczy się tylko odwaga.
** Zobacz też: [[sukces]], [[porażka]], [[odwaga]]
 
==T==
Linia 310 ⟶ 304:
** Źródło: [https://twojahistoria.pl/2017/10/18/kto-naprawde-sfinansowal-rewolucje-pazdziernikowa/ twojahistoria.pl], 18 października 2017.
 
* WojnyMusimy być bardzo ostrożni i nie przypisywać temu ocaleniu [armii] cech zwycięstwa. Wojen nie wygrywa się ewakuacjami.
**Opis: fragment przemówienia z 4 czerwca 1940 roku, poświęcony ewakuacji Dunkierki.
**Źródło: Richard Langworth, ''Churchill by Himself: The Definitive Collection of Quotations'', Ebury Press, 2008, s. 273.
 
* Wszystkie wspaniałe rzeczy są proste i mogą być wyrażone pojedynczym słowem: wolność, sprawiedliwość, honor, obowiązek, miłosierdzie, nadzieja.
Linia 346 ⟶ 342:
** ''He has all the virtues I dislike and none of the vices I admire.'' (ang.)
**Cytat przypisywany, niepoświadczony źródłowo (źródło: [https://richardlangworth.com/quotes-churchill-never-said-4 strona Richarda Langwortha], autora licznych książek o Churchillu).
* Podejście jest tą małą rzeczą, która robi dużą różnicę.
** ''Attitude is a little thing that makes a big difference.'' (ang.)
**Cytat niesłusznie przypisywany (źródło: [https://richardlangworth.com/quotes-churchill-never-said-1 strona Richarda Langwortha], autora licznych książek o Churchillu).
* Sukces nigdy nie jest ostateczny. Porażka nigdy nie jest totalna. Liczy się tylko odwaga.
**Cytat niesłusznie przypisywany Churchillowi (źródło: Richard Langworth, ''Churchill by Himself: The Definitive Collection of Quotations'', Ebury Press, 2008, s. 580).
 
==O Winstonie Churchillu==