Przestępstwa i wykroczenia seksualne w Kościele katolickim: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
drobne merytoryczne
Nie podano opisu zmian
Linia 144:
** Źródło: [http://wiadomosci.gazeta.pl/wiadomosci/7,114883,24019701,bp-tadeusz-pieronek-o-klerze-widze-prawdziwe-sytuacje-moglbym.html#BoxMTPPush ''Bp Tadeusz Pieronek o "Klerze": Widzę prawdziwe sytuacje, mógłbym przytoczyć gorsze''], gazeta.pl, 8 października 2018.
** Zobacz też: [[Kościół katolicki w Polsce]]
 
* W ostatnich miesiącach uświadomiłem sobie jak bardzo wy, pasterze Kościoła w Stanach Zjednoczonych, wraz z wszystkimi wiernymi cierpią z powodu przypadków zgorszenia wywołanego przez duchownych. Niejednokrotnie podczas wizyt ad limina rozmawialiśmy o problemie, jak grzechy księży wstrząsnęły moralną wrażliwością licznych osób i stały się okazją do grzechy dla innych. Ewangeliczne słowo „biada" nabiera szczególnego znaczenia, zwłaszcza kiedy Chrystus stosuje je do zgorszenia, przede wszystkim wobec maluczkich (Mt 18, 6). Jak surowe są słowa Chrystusa, kiedy On mówi o takim zgorszeniu, jak wielkie jest takie zło, skoro „kto by się stał powodem grzechu dla jednego z tych małych, którzy wierzą we Mnie, temu byłoby lepiej kamień młyński zawiesić u szyi i utopić go w głębi morza" (tamże).
** ''During these last months I have become aware of how much you, the Pastors of the Church in the United States, together with all the faithful, are suffering because of certain cases of scandal given by members of the clergy. During the ad Limina visits many times the conversation has turned to this problem of how the sins of clerics have shocked the moral sensibilities of many and become an occasion of sin for others. The Gospel word "woe" has a special meaning, especially when Christ applies it to cases of scandal, and first of all to the scandal "of the little ones" (Cf. ibid. 18:6). How severe are Christ’s words when he speaks of such scandal, how great must be that evil if "for him who gives scandal it would be better to have a great millstone hung around his neck and to be drowned in the depths of the sea" (cf. ibid.).'' (ang.)
** Autor: [[Jan Paweł II]]
** Opis: List do amerykańskich biskupów nt. wykorzystywania seksualnego osób nieletnich przez duchownych
** Żródło: [http://www.vatican.va/content/john-paul-ii/en/letters/1993/documents/hf_jp-ii_let_19930611_vescovi-usa.html/ ''List Jego Świątobliwości Jana Pawła II do Biskupów Stanów Zjednoczonych''], vatican.va, 11 czerwca 1993
 
* W Kościele najważniejsze jest właśnie "dobro Kościoła", a nie skrzywdzone dzieci. Więc w ogóle mnie nie dziwi brak reakcji i opieszałość ze strony duchownych. Dlatego uważam, że każdy skrzywdzony przez księży, jeśli tylko ma siłę, powinien opowiedzieć swoją historię. A my dziennikarze, ludzie świeccy, musimy reagować. Bez tego nic się nie wydarzy.