Dżuma: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
→‎P: Poprawka
Znaczniki: Z urządzenia mobilnego Z wersji mobilnej (przeglądarkowej)
+ 3 cytaty
Linia 1:
'''[[w:Dżuma (powieść)|Dżuma]]''' (fr. ''La Peste'') – powieść parabola [[Albert Camus|Alberta Camusa]] z 1947 roku; tłumaczeniewszystkie cytaty Joannaw tłumaczeniu Joanny Guze.
{{IndeksPL}}
[[Plik:Albert Camus, gagnant de prix Nobel, portrait en buste, posé au bureau, faisant face à gauche, cigarette de tabagisme.jpg|mały|<center>Albert Camus</center>]]
Linia 69:
** Zobacz też: [[religia]], [[rozkosz]]
 
* Nic w świecie nie jest mniej efektowne niż plaga: wielkie nieszczęścia, już dzięki swemu trwaniu, są monotonne.
* Na świecie było tyle dżum co wojen. Mimo to dżumy i wojny zastają ludzi zawsze tak samo zaskoczonych.
** Zobacz teżteź: [[wojnaplaga]]
 
* Nic w świecie nie jest warte, żeby człowiek odwrócił się od tego, co kocha.
 
* Nie było już losów indywidualnych, ale wspólna historia, to znaczy dżuma i uczucia, których doznawali wszyscy.
 
* Nie, dżuma nie miała nic wspólnego z wielkimi, pełnymi egzaltacji obrazami, które prześladowały doktora Rieux na początku epidemii. Przede wszystkim była przezorną i nienaganną, dobrze funkcjonującą administracją.
Linia 135 ⟶ 137:
 
* Zaraza nie jest na miarę człowieka, więc powiada się sobie, że zaraza jest nierzeczywista, to zły sen, który minie. Lecz nie zawsze ów sen mija i od złego snu do złego snu to ludzie mijają.
 
* Zarazy są w istocie sprawą zwyczajną, ale z trudem się w nie wierzy, kiedy się na nas walą. Na świecie było tyle dżum co wojen. Mimo to dżumy i wojny zastają ludzi zawsze tak samo zaskoczonych.
** Zobacz też: [[wojna]]
 
* Zło na świecie płynie niemal zawsze z niewiedzy, dobra zaś wola może wyrządzić tyleż szkód co niegodziwość, jeśli nie jest oświecona.