Albert Einstein: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
Dziewic (dyskusja | edycje)
Usunąłem powiedzenie "Gdy chcesz opisać prawdę, elegancję pozostaw krawcom", ponieważ nie zostało ono wygłoszone przez Einsteina, ale (najprawdopodobniej) Ludwiga Boltzmanna: "Eleganz sei die Sache der Schuster und Schneider" (Elegancja to rzecz szewców i krawców).
Dziewic (dyskusja | edycje)
Dodałem sekcję "Cytaty błędnie przypisywane Einsteinowi" i umieściłem w niej sentencję, która jest nagminnie wykorzystywana w połączeniu z nazwiskiem fizyka, a która od niego nie pochodzi.
Linia 482:
* Wszyscy wiedzą, że czegoś nie da się zrobić. I wtedy pojawia się ten jeden, który nie wie, że się nie da, i on właśnie to coś robi.
** Źródło: ''Leksykon złotych myśli'', wyboru dokonał Krzysztof Nowak, Warszawa 1998–cytat nie występuje w żadnym znanym tekście źródłowym
 
==Cytaty błędnie przypisywane Einsteinowi==
* Jeśli nie potrafisz wytłumaczyć czegoś w prosty sposób, to znaczy, że tak naprawdę tego nie rozumiesz.
** Źródło: oryginalna wersja tej sentencji brzmi ''an alleged scientific discovery has no merit unless it can be explained to a barmaid'' ("domniemane odkrycie naukowe nie ma żadnej wartości, jeżeli nie można go wytłumaczyć barmance"), a jej autorem najprawdopodobniej był [[Ernest Rutherford]]. Słowa te po raz pierwszy przypisane zostały Einsteinowi przez Barbarę Rowes, w wydanej przez nią w 1979 roku kompilacji cytatów pt. "The Book of Quotes". Co ciekawe, sentencja ta początkowo była wykorzystywana '''przeciwko''' Einsteinowi, jako sprzeciw wobec nieintuicyjności jego teorii względności: Edmund Whittaker, ''Albert Einstein. 1879-1955'', "Biographical Memoirs of Fellows of the Royal Society", tom 1, listopad 1955, s. 54.
 
==O Albercie Einsteinie==