Jan Niecisław Baudouin de Courtenay: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
m grafika, drobne redakcyjne, kat.
Poprawa cytatu, doprecyzowanie źródła, drobne redakcyjne
Linia 28:
** Źródło: [http://www.polona.pl/dlibra/doccontent2?id=7306&dirids=1 ''W sprawie porozumienia się ludów słowiańskich''], Warszawa 1908, s. 31.
 
* To, co się nazywa językiem polskim, jest kontynuacją historyczną stanu językowego przedpolskiego, to znowu kontynuacją stanu językowego wspólno-słowiańskiego, stan wspólno-słowiański kontynuacją stanu prasłowiańskiego, stan prasłowiański kontynuacją stanu przedsłowiańskiego, stan przedsłowiański kontynuacją stanu wspólnoarioeuropejskiegowspólno-arjoeuropejskiego i praarioeuropejskiegopraarjoeuropejskiego [= praindoeuropejskiego], ten ostatni kontynuacją stanu przedarioeuropejskiegoprzedarjoeuropejskiego. Cofając się myślą dalej wstecz, gubimy się w pomroce wieków. Możemy wypowiadać różnerozmaite domysły i mniej lub więcej dowcipne przypuszczenia, ale nie jesteśmy w stanie odtworzyć sobie obrazu języka pierwotnego w sposób mniej lub więcej określony.
** Źródło: [https://sbc.org.pl/dlibra/publication/4457/edition/4514/content?ref=desc ''Zarys historiihistorji języka polskiego''], Polska Składnica Pomocy Szkolnych, Warszawa 1922, s. 152.
** Komentarz: pisownia oryginalna.
** Zobacz też: [[język polski]], [[język praindoeuropejski]]
 
* Wszelki przymus wyznaniowy, wszelki przymus narodowy jest wynikiem pomieszania pojęć, oraz próżności, żądzy władzy oraz interesu osobistego przywódców i władców.