Romeo i Julia: Różnice pomiędzy wersjami
Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 3:
* Bodajby była z grobem zaślubioną!
** Opis: pani Kapulet o Julii.
** Źródło: [[s:Romeo i Julia (Shakespeare, tłum. Paszkowski, 1913)/Akt trzeci|akt III]], sc. 5, wyd. Gebethner i Wolff 1913, s. 65, tłum. Józef Paszkowski.
* Chcesz już iść? Jeszcze ranek nie tak bliski,<br />Słowik to, a nie skowronek się zrywa<br />I śpiewem przeszył trwożne ucho twoje.<br />Co noc on śpiewa owdzie na gałązce<br />Granatu: wierzaj mi, że to był słowik.
** Opis: Julia do Romea (pisownia oryginalna).
** Źródło: [[s:Romeo i Julia (Shakespeare, tłum. Paszkowski, 1913)/Akt trzeci|akt III]], sc. 5, wyd. Gebethner i Wolff 1913, s. 61, tłum. Józef Paszkowski.
* Czemże jest nazwa? To, co zowiem różą,<br />Pod inną nazwą równieby pachniało…
** ''What’s in a name? That which we call a rose, by any other name would smell as sweet.'' (ang.)
** Zobacz też: [[róża]]
** Źródło: [[s:Romeo i Julia (Shakespeare, tłum. Paszkowski, 1913)/Akt drugi|akt II]], sc. 2, wyd. Gebethner i Wolff 1913, s. 29, tłum. Józef Paszkowski.
* Czy mię ty kochasz? Wiem, że powiesz: – tak jest;<br />I jać uwierzę; mimo przysiąg jednak<br />Możesz mię zawieść. Z wiarołomstwa mężczyzn<br />Śmieje się, mówią, Jowisz. O! Romeo!<br />Jeśli mię kochasz, wyrzecz to rzetelnie;<br />Lecz jeśli masz mię za podbój zbyt łatwy,<br />To zmarszczę czoło i przewrotną będę<br />I na miłosne twoje oświadczenia<br />Powiem: – nie, w innym razie za nic w świecie.
** Źródło: [[s:Romeo i Julia (Shakespeare, tłum. Paszkowski, 1913)/Akt drugi|akt II]], sc. 2, wyd. Gebethner i Wolff 1913, s. 31, tłum. Józef Paszkowski.
* Do ciebie, mój luby,<br />Spełniam ten toast zbawienia lub zguby.
** Opis: Julia przed wypiciem mikstury.
** Źródło: [[s:Romeo i Julia (Shakespeare, tłum. Paszkowski, 1913)/Akt czwarty|akt IV]], sc. 3, wyd. Gebethner i Wolff 1913, s. 75, tłum. Józef Paszkowski.
* Drwi z blizn, kto nigdy nie doświadczył rany.
** Opis: Romeo w ogrodzie Capulettich.
** Źródło: [[s:Romeo i Julia (Shakespeare, tłum. Paszkowski, 1913)/Akt drugi|akt II]], sc. 2, wyd. Gebethner i Wolff 1913, s. 28, tłum. Józef Paszkowski.
* Dziwny miłości traf się na mnie iści,<br />Że muszę kochać przedmiot nienawiści.
** ''My only love sprung from my only hate!'' (ang.)
** Źródło: [[s:Romeo i Julia (Shakespeare, tłum. Paszkowski, 1913)/Akt pierwszy|akt I]], sc. 5, wyd. Gebethner i Wolff 1913, s. 26, tłum. Józef Paszkowski.
** Zobacz też: [[miłość]]
** Opis: Julia do Marty.
* Gwałtownych uciech i koniec gwałtowny:<br />Są one nakształt prochu zatlonego,<br />Co, wystrzeliwszy, gaśnie.
** Źródło: [[s:Romeo i Julia (Shakespeare, tłum. Paszkowski, 1913)/Akt drugi|akt II]], sc. 6, wyd. Gebethner i Wolff 1913, s. 44–45, tłum. Józef Paszkowski.
* Jako obcego zawcześnie ujrzałam!<br />Jako lubego zapóźno poznałam!<br />Dziwny miłości traf się na mnie iści,<br />Że muszę kochać przedmiot nienawiści.
** Postać: Julia.
** Źródło: [[s:Romeo i Julia (Shakespeare, tłum. Paszkowski, 1913)/Akt pierwszy|akt I]], sc. 5, wyd. Gebethner i Wolff 1913, s. 26, tłum. Józef Paszkowski.
* Kto umie czekać, wszystkiego się doczeka.
** Postać: Czwarty sługa
** Źródło: [[s:Romeo i Julia (Shakespeare, tłum. Paszkowski, 1913)/Akt pierwszy|akt I]], sc. 5, wyd. Gebethner i Wolff 1913, s. 23, tłum. Józef Paszkowski.
* Niewzruszonymi pozostają święci,<br />Choć gwoli modłów niewzbronne ich chęci.
** Opis: Julia do Romea na balu.
** Źródło: [[s:Romeo i Julia (Shakespeare, tłum. Paszkowski, 1913)/Akt pierwszy|akt I]], sc. 5, wyd. Gebethner i Wolff 1913, s. 25, tłum. Józef Paszkowski.
* Próżno szukać<br />Takiego, co być nie chce znalezionym.
** Postać: Benwolio
** Źródło: [[s:Romeo i Julia (Shakespeare, tłum. Paszkowski, 1913)/Akt drugi|akt II]], sc. 1, wyd. Gebethner i Wolff 1913, s. 28, tłum. Józef Paszkowski.
* Przyjdź, ciemna nocy! Przyjdź, mój dniu w ciemności!<br />To twój blask, o mój luby, jaśnieć będzie<br />Na skrzydłach nocy, jak pióro łabędzie<br />Na grzbiecie kruka. Wstąp, o, wstąp w te progi!<br />Daj mi Romea, a po jego zgonie<br />Rozsyp go w gwiazdki! A niebo zapłonie<br />Tak, że się cały świat w tobie zakocha,<br />I czci odmówi słońcu.
** Źródło: [[s:Romeo i Julia (Shakespeare, tłum. Paszkowski, 1913)/Akt trzeci|akt III]], sc. 2, wyd. Gebethner i Wolff 1913, s. 51, tłum. Józef Paszkowski.
* Romeo! czemuż ty jesteś Romeo!
** Opis: Julia na balkonie.
** Źródło: [[s:Romeo i Julia (Shakespeare, tłum. Paszkowski, 1913)/Akt drugi|akt II]], sc. 2, wyd. Gebethner i Wolff 1913, s. 29, tłum. Józef Paszkowski.
* Ślepym w miłości ciemność jest najmilsza.
** Postać: Benwolio
** Źródło: [[s:Romeo i Julia (Shakespeare, tłum. Paszkowski, 1913)/Akt drugi|akt II]], sc. 1, wyd. Gebethner i Wolff 1913, s. 28, tłum. Józef Paszkowski.
* Troska odbywa straż w oczach starego,<br />A sen tych mija, których troski strzegą;<br />Ale gdzie czerstwa, wolna od kłopotów<br />Młódź głowę złoży, sen zawżdy przyjść gotów.
** Źródło: [[s:Romeo i Julia (Shakespeare, tłum. Paszkowski, 1913)/Akt drugi|akt II]], sc. 3, wyd. Gebethner i Wolff 1913, s. 35, tłum. Józef Paszkowski.
{{Wikisource|tytuł=Romeo i Julia|dopełniacz=Romea i Julii}}
|