Philip Roth: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
→‎Inne: link
m Anulowanie wersji 485823 (nie linkujemy w tekście), format
Znacznik: Anulowanie edycji
Linia 2:
==''Cień pisarza''==
<small>(ang. ''The Ghost Writer'', tłum. Jan Zieliński)</small>
* Druga szansa...szansa… to jest ta ułuda. Szansę mamy tylko jedną. Działamy po omacku… robimy, co możemy… dajemy to, co mamy. Nasze zwątpienie jest także naszą pasją, a pasja jest naszym zadaniem. Reszta to już obłęd sztuki.
 
* W tym czasie Andrea mówiła do mnie: – Felix też przepada za tym opowiadaniem. Szkoda, że go pan nie widział w samolocie. Co chwila potrząsał głową i wciąż się zaśmiewał. Gdzie ma pan to zamiar wydrukować? Może Felix pogada z...z… Wymieniła nazwisko: Knabel. Ale dla kogoś, czyje opowiadania ukazywały się dotąd tylko w kwartalniku uniwersyteckim, skutek był nie mniejszy, niż gdyby powiedziała: „Po tym przyjęciu muszę wracać do hotelu, żeby w barze przeprowadzić wywiad z marszałkiem Tito, ale w tym czasie Felix mógłby z holu wznieść się do nieba i porozmawiać o pańskim zabawnym opowiadaniu z autorem «Braci Karamazow». Poznaliśmy go z Feliksem na Syberii, zwiedzając tamtejsze więzienia”.
 
==''Everyman''==
<small>(tłum. Jolanta Kozak)</small>
 
* Ale kłamstwo...kłamstwo… kłamstwo to tania ohyda, nędzne manipulowanie drugą osobą. Kłamca przygląda się spokojnie, jak ten drugi żyje w nieświadomości – jak się tym upokarza. Kłamstwo jest takie pospolite, a z drugiej strony, gdy się go samemu doświadczy – takie zdumiewające. Okłamywani żyją z wciąż wydłużającą się listą obelg, aż w końcu wy, kłamcy, zaczynacie nimi pogardzać – prawda, że tak jest?
 
* Ciało rozpada się, lecz kości zostają. Kości to jedyna nadzieja tych, którzy nie pokładają nadziei w życiu pozagrobowym i wierzą głęboko, że Bóg jest fikcją, a obecne życie – jedynym.
Linia 19:
==''Konające zwierzę''==
<small>(ang. ''The Dying Animal'', tłum. Jolanta Kozak, Wydawnictwo Literackie 2016)</small>
 
* Czy osoba dowolnej płci jest w stanie oczarować nas, jeśli w obcowaniu z nią nie ma podtekstu erotycznego? Jak inaczej można człowieka oczarować? Nijak.
** Źródło: s. 23.
Linia 32 ⟶ 33:
** Zobacz też: [[komedia]]
 
* Równość seksualna nie istnieje i istnieć nie może (...) Seks to zawsze powrót w leśny gąszcz. Powrót na trzęsawisko. To ciągła huśtawka dominacji, wieczna nierównowaga.
** Źródło: s. 28.
 
Linia 45 ⟶ 46:
 
==Inne==
* Jestem Raskolnikowem [[manusturbacja|masturbacji]] – lepkie dowody winy są wszędzie!
** Źródło: ''Kompleks Portnoya'' (ang. ''Portnoy'sPortnoy’s Complaint''), tłum. Anna Kołyszko)
 
* Jest to doświadczenie złożone, ciekawe, zobowiązujące moralnie i zgoła wyjątkowe, przez co bardzo mi odpowiada.
Linia 60 ⟶ 61:
 
 
{{DEFAULTSORTSORTUJ:Roth, Philip}}
[[Kategoria:Amerykańscy pisarze współcześni]]
[[Kategoria:Amerykańscy prozaicy]]