Hamlet: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
m +postać
wer. tłum.
Linia 16:
 
* Choć to szaleństwo, lecz jest w nim metoda.
** ''Though this be madness, yet there'sthere’s method in'tin’t.'' (ang.)
 
* Cóż to czytasz, mości książę?<br />Słowa, słowa, słowa.
Linia 24:
 
* Dania jest więzieniem.
** ''Denmark'sDenmark’s a prison''. (ang.)
 
* Jest coś butwiejącego w państwie duńskim.
Linia 39:
 
* Niech ryczy z bólu ranny łoś,<br />Zwierz zdrów przebiega knieje.<br />Ktoś nie śpi, aby spać mógł ktoś,<br />To są zwyczajne dzieje.<br />(tłum. Józef Paszkowski)
** Inne tłumaczenie: Niech się zraniony jeleń słania:<br />Stado już w bór odbiega;<br />Bo jest czas snu i czas czuwania --<br />Na tym ten świat polega.<br />(tłum. [[Stanisław Barańczak]])
** Inne tłumaczenie: Cóż, ranny rogacz chce się skryć,<br />Nietknięty mknie wesoło:<br />Jeden ma czuwać, inny śnić;<br />Tak świat się toczy w koło.<br />(tłum. Maciej Słomczyński)
** Inne tłumaczenie: A, niech trafione zwierze płacze,<br />Niech płacze nie draśnięty jeleń;<br />Ten znajdzie sen, ten się kołacze,<br />Tak się na świecie dzieje.<br />(tłum. Witold Chwalewik)
** Inne tłumaczenie: Niech ranny zwierz się rykiem dusi,<br />łania mknie w las wesoło;<br />śpi jeden, drugi czuwać musi,<br />Tak świat się kręci w koło.<br />(tłum. Andrzej Tretiak)
** ''Why, let the stricken deer go weep,<br />The hart ungalled play;<br />For some must watch, while some must sleep:<br />So runs the world away'' (ang.)
** Postać: Hamlet
Linia 54 ⟶ 57:
* Przed oczami mojej duszy, Horacy.
** Postać: Hamlet
** ''In my mind'smind’s eye, Horatio''. (ang.)
** Opis: odpowiedź na pytanie, gdzie widzi swojego zmarłego ojca.