Gwiezdne wojny: część IV – Nowa nadzieja: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
Linia 14:
** ''Your destiny lies along a different path than mine. The Force will be with you... always!'' (ang.)
 
* Kto jest większym głupcem: sam głupiec, czy głupiecten, który za nim podążaidzie?
** ''Who's the more foolish: the fool, or the fool who follows him?'' (ang.)
 
* Moc wywiera wielkiprzeogromny wpływ wpływ na słabe umysły.
** ''The Force can have a strong influence on the weak-minded.'' (ang.)
 
* Oczy mamiąmogą cię zwieść, więc im nie ufaj im. SkupMówiłem, siękieruj nasie uczuciachprzeczuciem.
** ''Your eyes can deceive you. Don't trust them. Stretch out with your feelings.'' (ang.)
 
* Odczułem ogromne zakłócenie Mocy. Jakby krzyk przerażenia z milionów gardeł wydobył się krzyk przerażenia, a potem nastała cisza. StałoBoję się, że stało się coś strasznego.
** ''I felt a great disturbance in the Force, as if millions of voices suddenly cried out in terror and were suddenly silenced. I fear something terrible has happened.'' (ang.)
 
* Pamiętaj, że rycerz Jedi czuje przenikającą go Moc.
** ''Remember, a Jedi can feel the Force flowing through him.'' (ang.)
 
Linia 32:
** ''Remember, the Force will be with you... always.'' (ang.)
 
* Port kosmiczny Mos Eisley. Nigdzie nie znajdziesz ohydniejszegorównie mrowiaohydnej przystani łajdactwa i występku. Musimy uważaćbyć bardzo ostrożni.
** ''Mos Eisley Spaceport. You will never find a more wretched hive of scum and villainy. We must be cautious.'' (ang.)
 
* To nie jest księżyc. To stacja kosmiczna.
** ''That's no moon! It's a space station.'' (ang.)