Kubuś Puchatek: Różnice pomiędzy wersjami
Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian Znaczniki: Z urządzenia mobilnego Z wersji mobilnej (przeglądarkowej) |
Ser - rozdział V, usuwam cytaty pozorne, Ostatnia mruczanka nie pochodzi z tłumaczenia I. Tuwim |
||
Linia 1:
[[Plik:The original Winnie the Pooh toys.jpg|mały|<center>Kubuś Puchatek i przyjaciele</center>]]
'''[[w:Kubuś Puchatek|Kubuś Puchatek]]''' – powieść [[Alan Alexander Milne|Alana Alexandra Milne’a]] z 1926 roku; tłumaczenie – Ireny Tuwim.
* – A ty jak się masz? – spytał Puchatek.<br />– Nie bardzo się mam – odpowiedział Kłapouchy. – Już nie pamiętam czasów, żebym jakoś się miał.
Linia 40 ⟶ 38:
** Zobacz też: [[pomysł]]
*
** Zobacz też:
* – Powiedz, Puchatku – rzekł wreszcie Prosiaczek – co ty mówisz, jak się budzisz z samego rana?<br />– Mówię: „Co też dziś będzie na śniadanie?” – odpowiedział Puchatek. – A co ty mówisz, Prosiaczku?<br />– Ja mówię: „Ciekaw jestem, co się dzisiaj wydarzy ciekawego”.<br />Puchatek skinął łebkiem w zamyśleniu.<br />– To na jedno wychodzi – powiedział.
Linia 69 ⟶ 62:
* W parę godzin później, gdy noc zbierała się do odejścia, Puchatek obudził się nagle z uczuciem dziwnego przygnębienia. To uczucie dziwnego przygnębienia miewał już nieraz i wiedział, co ono oznacza. Był głodny.
* Z pszczołami nigdy nic nie wiadomo.
Linia 88 ⟶ 79:
** Opis: mruczanka Kubusia śpiewana podczas lotu balonikiem.
* To tylko chmurka deszczowa, krąży przy drzewie gdzie miodek jest<br />Nic złego się za tym nie chowa, chmurką niech nikt nie zajmuje się…<br />To jasne, że chmurki deszczowe, słodkiego miodu nie lubią jeść…
** Zobacz też: [[chmura]], [[deszcz]]
|