A niechaj narodowie wżdy postronni znają: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
m Zabezpieczył „A niechaj narodowie wżdy postronni znają”: częste wandalizmy ([edytowanie=Dozwolone tylko dla użytkowników automatycznie zatwierdzonych] (wygasa 18:38, 4 sty 2017 (UTC)) [przenoszenie=Dozwolone tylko dla użytkowników autom...
Nie podano opisu zmian
Linia 4:
** Opis: Mikołaj Rej, który jako pierwszy pisał wyłącznie w języku ojczystym („nie potrafił posługiwać się wytworną, klasyczną łaciną, ale wzorzec stylu cyceroniańskiego odrzucił dlatego, że był on synonimem uczoności”<ref>[http://www.staropolska.pl/reklama/Rej_BN.html staropolska.pl]</ref>), głosił powyższe słowa, dla podkreślenia konieczności zerwania z panującą nadal w okresie [[renesans (epoka)|renesansu]] modą pisania po [[łacina|łacinie]].
** Znaczenie: W cytacie tym wyraz „gęsi” bywa często fałszywie rozumiany jako [[rzeczownik]] oznaczający odnośny gatunek [[ptak|ptactwa]] domowego, przez co powstaje wrażenie, jakoby Rej twierdził, iż [[Polacy]] nie są [[gęś]]mi. Tymczasem jest to przymiotnik odnoszący się do rzeczownika „język”. Rej mówi, że Polacy mają [[język polski|swój język]] i w związku z tym nie muszą się posługiwać językiem „gęsim”, czyli łaciną, bo dźwięk tego języka kojarzył mu się właśnie z gęganiem.
Jednak nie ma żadnych dowodów na to, że język gęsi to łacina. Tutaj chodzi raczej o język czeski, który w tamtych czasach miał duży wpływ na polszczyznę.
** Źródło: ''Do tego, co czytał'' (1562)