Haiti: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
przen. cytatu, drobne redakcyjne, sortowanie
nowe cytaty
Linia 1:
[[Plik:Flag of Haiti.svg|mały|<center>[[Flaga]] Haiti</center>]]
'''[[w:Haiti|Haiti]]''' – [[państwo]] w Ameryce Środkowej, zajmujące część wyspy Haiti na Morzu Karaibskim w archipelagu Wielkich Antyli i graniczące z Dominikaną.
* Artykuł 12. Żaden biały, bez względu na swą narodowość, nie będzie mógł postawić stopy na terytorium Haiti bądź to jako właściciel ziemski, bądź to jako pan, nigdy w przyszłości nie będzie też mógł zakupić tu jakichkolwiek dóbr.<br />Artykuł 13. Poprzedni artykuł nie dotyczy tych białych kobiet, które zostały decyzją rządu znaturalizowane, ani też dzieci, które mogą z nich się zrodzić. Niniejszy artykuł odnosi się także do Polaków i Niemców, których naturalizowano decyzją rządu.
* Ameryka Łacińska była w swej historii świadkiem wielu sfałszowanych wyborów, ale żadne z dotychczasowych nie były tak skandaliczne jak te, które właśnie miały miejsce w Haiti.
** Opis: ofragment sfałszowanychkonstytucji wyborachHaiti z 301805 kwietnia 1961roku.
** Źródło: „NewRicardo York Times”, cyt. za: Shelley KleinOrizio, ''NajgroźniejsiZaginione dyktatorzybiałe w historiiplemiona'', tłum. JolantaJoanna SawickaUgniewska i Mateusz Salwa, wyd. Muza, Warszawa 2008, ISBNCzarne 97883749532382009, s. 111167-168.
 
* Boję się, że możemy mieć dziesiątki tysięcy ofiar. Ja sam nie mam już domu, nie mam biura, jestem na ulicy i zupełnie nie wiem gdzie spędzę dzisiejszą noc.
Linia 26:
 
* Przyjechawszy do Haiti, można się poczuć jak w średniowiecznej Europie.
** Źródło: David Hawkes, esej pt. ''Tyranny and Enlightenment in Haiti and Britain'', 1997, cyt. za: Shelley Klein, ''Najgroźniejsi dyktatorzy w historii'', op. cit., s. 109.
 
* Robię jak w Krakowie.
** ''M-ap Fe Krakow.'' (hait.)
** Opis: powiedzenie haitańskie, znaczy: „przykładam się”.
** Źródło: Ricardo Orizio, ''Zaginione białe plemiona'', tłum. Joanna Ugniewska i Mateusz Salwa, wyd. Czarne 2009, s. 208.
 
* Szarżować jak Polacy.
** ''Chaje kou lapologne.'' (hait.)
** Opis: powiedzenie haitańskie, znaczy: „być dobrze przygotowanym”.
** Źródło: Ricardo Orizio, ''Zaginione białe plemiona'', tłum. Joanna Ugniewska i Mateusz Salwa, wyd. Czarne 2009, s. 209.
 
* W sercu Karaibów leży mała tropikalna wyspa, pełna palm, egzotycznych kwiatów, soczystych owoców. Zielone tereny górzyste przechodzą w żyzne pastwiska oddzielone od morza pasem białych, piaszczystych plaż. Ta wysepka wygląda w istocie rzeczy jak każdy inny tropikalny raj, na który można natknąć się, żeglując po lazurowych wodach Morza Karaibskiego. Ale różni się ona od pozostałych jedną, podstawową cechą. Dokładnie się jej przyjrzawszy, nie zauważywszy żadnych wielopiętrowych hoteli, plaż pełnych turystów czy restauracji kuszących miejscową, egzotyczną kuchnią. Jest to Haiti, kraj od lat pięćdziesiątych i sześćdziesiątych padł ofiarą jednego z najokrutniejszych reżimów w dziejach świata; sprawcą tego reżimu był Francois „Papa Doc” Duvalier.