Dyskusja:Jan Smuts: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
komentarz
komentarz
 
Linia 16:
Okej. Może zostać tak, jak jest teraz, czyli dwie różne wypowiedzi.
Chciałbym tylko zauważyć, że pod wskazanym powyżej adresem ten cytat nie jest dostępny, bo to niepełny skan książki MacMillan (brak tam kluczowej 230 strony). Natomiast Norman Davies nie przywoływał tłumaczenia, bo swoją książkę również napisał po angielsku. Kontekst jest zresztą taki sam w obu językach i został zachowany. A co tłumaczenia, to najlepsze są nie te najbardziej dosłowne, ale te najtrafniej oddające sens i przesłanie tekstu. [[Użytkownik:Mrnr84201|Mrnr84201]] ([[Dyskusja użytkownika:Mrnr84201|dyskusja]]) 23:15, 13 wrz 2016 (CEST)
 
:Pod wskazanym adresem cytat jest na stronie 220 i do niej kieruje link. Sens i przesłanie tłumaczy akapit, w którym znajduje się cytat. [[Specjalna:Wkład/193.16.99.1|193.16.99.1]] 23:59, 13 wrz 2016 (CEST)
Powrót do strony „Jan Smuts”.