Henryk III Walezjusz: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian
Nie podano opisu zmian
Linia 38:
** Autor: [[Katarzyna Medycejska]] (zm. 5 stycznia 1589)
** Źródło: Helmut Werner, ''Tyranki. Najokrutniejsze kobiety w historii'', Wydawnictwo Jeden Świat, Warszawa 2005, tłum. Monika Gajowa, ISBN 8389632241, s. 135.
 
* Wytworny panicz modnego dworu,<br>W sarmackie dostał się kraje,<br>Lecz w nich nie zastał tego poloru,<br>Jaki francuski dwór daje.<br>A chociaż znalazł dzielnych serc krocie,<br>I prawie, co wrogów grzmocą:<br>Przeniósł francuskie nad nie łakocie,<br>I umknął z Polski precz, nocą.
** Autor: [[Władysław Bełza]], [https://pl.wikisource.org/wiki/Dawni_kr%C3%B3lowie_tej_ziemi/Henryk_Walezy ''Henryk Walezy''] w: ''Dla dzieci'' (cykl: ''Dawni królowie tej ziemi''), wyd. Księgarnia H. Altenberga, drukował Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Lwów, 1897
 
* Zacny królewic, dorosły i ćwiczony w walce; obranie jego pokazałoby prawą swobodę naszę; musi nam być powolny prze dalekość przyjaciół swych; mając armatę, kosztem swym ''dominium maris'' nam wydźwignie i port nieprzyjacielski skazi; długów koronnych wypłacenie; prowentów niemałych pewnie do korony przybędzie; sto ślachciców od roku do roku w Krakowie albo w Paryżu ''in studiis et militia'' sumptem jego ćwiczyć [się będzie]; pokój z Turkiem, bo z nim ''foedera'', jako i my, z Tatary, z Wołochy, z Niemcy, bo sie na Turka, na Francuza i na nas oglądać muszą; ''foedera'' i ''commercia'' wszelakie z królestwem francuskim; naród francuski [że] naszemu jest podobien we wszem, ''nemo negat'' stąd i to niemałe ''commodum'' mieć pana nam z obyczajmi podobnego i do wszystkich spraw naszych pochopnego; ''Incmmoda'' [Wady:] niepokój z Moskwą samym; ale ten łacno może być uskromion, gdy będzie dobra głowa i swoje doma będzie; język; ale łaciński i włoski umie, o polski jemu łacno, gdy uźrzy, że u go będzie trzeba.