Natalla Babina: Różnice pomiędzy wersjami
Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian |
m formatowanie automatyczne, drobne techniczne |
||
Linia 1:
[[
'''[[w:Natalla Babina|Natalla Babina]]''' (białorus. ''Наталля Бабіна''; ur. 1966) – białoruska pisarka i dziennikarka [[Ukraińcy|narodowości ukraińskiej]].
* Etniczni Ukraińcy, którzy żyją na Białorusi, to taki wielki, ale zapomniany świat, zarówno przez rosyjskojęzyczną władzę, jak i białoruskojęzyczną kulturę. A przy tym, mianowicie oni, jeśli pozwoli im się uświadomić swoją narodową indywidualność, mogą pomóc Białorusinowi stać się Białorusinem. Ukraińcy, z ich kulturalnym impetem, wewnętrzną wolnością, śmiałością, to akurat to, czego brakuje cichemu, niewyraźnemu Białorusinowi, który dopiero jeszcze zmierza do białoruskości.
** ''Дарэчы, этнічныя ўкраінцы, якія жывуць на Беларусі
** Źródło: [http://www.velvet.by/articles/stil-zhizni/aksamitavaya-belarus/aksam-tavaya-belarus-abavyazak-perad-movai Аксамітавая Беларусь: абавязак перад мовай
* Moim wielkim marzeniem jest, by jeszcze za mojego życia zona zniknęła. (…) Moje marzenie może się spełnić, kiedy Polska i Białoruś będą w jednej Unii Europejskiej i granicy w typie zony już na Bugu nie będzie. Jak na Odrze między Polską i Niemcami.
** Źródło: [http://www.netkultura.pl/697/697 ''Wywiad Netkultury: Natalia Babina – Na własnych nogach i we własnych butach
* (…) nie ukrywam, że troszkę się obawiałam. Postaci w mojej książce posiadają swoje realne pierwowzory. Nie jest zatem wykluczone
** Opis: o ryzyku represji politycznych za treść książek.
** Źródło: [http://www.netkultura.pl/697/697 ''Wywiad Netkultury: Natalia Babina – Na własnych nogach i we własnych butach
* Pierwowzorem Dobratycz, jest moja rodzinna Zakazanka, leżąca 20 km na południe od Brześcia i ludzie tam mówią po ukraińsku. Politycznie to Białorusini. U nas wszyscy, no prawie wszyscy, polityczne uważają się za Białorusinów, a etnicznie? Część na przykład uważa się za Ukraińców i – paradoksalnie – to im pomaga w białoruskiej samoidentyfikacji.
** Źródło: [http://www.netkultura.pl/697/697 ''Wywiad Netkultury: Natalia Babina – Na własnych nogach i we własnych butach
* (…) sytuacja, moim zdaniem, dojrzała już do tego, by zaprotestować. Zdecydowanie zaprotestować przeciw chamstwu naszej władzy, oszustwom, przekrętom, niegodziwości państwa. Społeczeństwo powinno się obudzić i zareagować, a nie budzi się i nie reaguje. Nie potrafię sama sobie wytłumaczyć, czy ta bierność ograniczająca się do odwrócenia plecami to aż życiowa mądrość, czy tylko duchowe lenistwo.
** Źródło: [http://www.netkultura.pl/697/697 ''Wywiad Netkultury: Natalia Babina – Na własnych nogach i we własnych butach
*
** Opis: o rzece Bug.
** Źródło: [http://www.netkultura.pl/697/697 ''Wywiad Netkultury: Natalia Babina – Na własnych nogach i we własnych butach
* Trochę się zabezpieczyłam. Przy postaciach autentycznych, a pojawiających się w „Mieście ryb” umieściłam przypisy wyjaśniające, że jest to postacie wymyślone. W wypadku instytucji podobnie – telewizja białoruska w rzeczywistości nazywa się przecież zupełnie inaczej, jest natomiast KGB, a nie powieściowe KBB. Podobne zabiegi mogą kogoś śmieszyć, ale przestają, kiedy zrozumie on sytuację niezależnej kultury na Białorusi.
** Opis: o ryzyku represji politycznych za treść książek.
** Źródło: [http://www.netkultura.pl/697/697 ''Wywiad Netkultury: Natalia Babina – Na własnych nogach i we własnych butach
* W domu rozmawiam w języku ukraińskim. To logiczne, bo jestem Ukrainką. (…) W radiu rozmawiają po białorusku. To logiczne, bo jestem na Białorusi. Ale przecież w mieście, w szkole, na wycieczce wszyscy rozmawiają po rosyjsku. To niesprawiedliwe. Jeśli mieszkam na Białorusi, powinnam rozmawiać i pisać po białorusku.
** ''Дома я размаўляю на ўкраінскай мове. Гэта лагічна, бо я ўкраінка. (…) Па радыё размаўляюць па-беларуску. Гэта лагічна, бо я
** Źródło: [http://www.velvet.by/articles/stil-zhizni/aksamitavaya-belarus/aksam-tavaya-belarus-abavyazak-perad-movai Аксамітавая Беларусь: абавязак перад мовай
* (…) wierzę w triumf dobra. Wierzę w to, że dobrych ludzi na Białorusi i na całym świecie jest więcej. Wierzę, że do nich należy przyszłość, że dobro zwycięży. (…) Siła białoruskiej opozycji tkwi w jej morale. Tam i wtedy, kiedy opozycja opiera się na moralności, etyce – wygrywa. (…) Scharakteryzowałabym obecny reżim na Białorusi, jak ochlokrację – władzę najgorszych. Być może dla polskiego ucha brzmi to dziwnie, ale uważam, że walka „władza – opozycja” trwa obecnie na Białorusi w postaci „walki dobra ze złem”.
** Źródło: [http://www.netkultura.pl/697/697 ''Wywiad Netkultury: Natalia Babina – Na własnych nogach i we własnych butach
* (…) za to można podziękować również i Polakom, prawda? Za to, że Białorusini są „narodowo niepewni”.
** Opis: o przyczynach słabości białoruskiej tożsamości narodowej.
** Źródło: [http://www.netkultura.pl/697/697 ''Wywiad Netkultury: Natalia Babina – Na własnych nogach i we własnych butach
|