Epitafia: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
Friend (dyskusja | edycje)
+uk interwiki
m interwikidane, dr zmiana
Linia 1:
[[Plik:Epitafium bursikowej.jpg|mały|<center>Epitafium</center>]]
'''[[w:Epitafium|Epitafium]]''' – napis na nagrobku lub pomniku upamiętniającym zmarłego, także utwór o takim charakterze.
* A koniec jest początkiem i nową nadzieją...nadzieją…
** Autor: [[anonim]]
 
* Czasie, ty, który widzisz wszystkie ludzkie sprawy, o naszym losie zanieś taką wieść potomnym: padliśmy tu, na sławnej równinie Beocji, by ocalić prześwięte Hellenów dzierżawy.
** Opis: epitafium upamiętniające Greków poległych w bitwie pod Cheroneą w 338 r. p.n.e.
 
* Czym ty jesteś, ja byłem, czym ja jestem, ty będziesz.
Linia 22:
 
* Jakże słodko jest umrzeć za Ojczyznę!
** Opis: napis na grobie [[Stanisław Żółkiewski|Stanisława Żółkiewskiego]].
 
* Łaźnie, wino i miłość niszczą nasze życie, ale też łaźnie, wino i miłość składają się na życie.
** Opis: epitafium na grobowcu Titusa Klaudiusza Drugiego, I w. n.e.
 
* Naturę i jej prawa ciemność spowijała;<br/ >Bóg rzekł: „Niech będzie Newton!” I światłość się stała.
Linia 33:
 
* Nie płaczcie, że leżymy tak z dala od ludzi,<br />A burze już nam nieraz we znaki się dały –<br />Wszak słońce co dzień rano tu nas wcześniej budzi<br />I wcześniej okrywa purpurą swej chwały.
** Opis: napis na cmentarzu z I wojny światowej na górze Rotunda, Beskid Niski.
 
* Niech Cici ziemia lekką będzie.
** ''Sit tibi terra levis!'' (łac.)
** Opis: napis na nagrobkach rzymskich; przytoczony m.in. w ''Epigramach'', IX, 29, [[Marcjalis]]a.
 
* Oddał swe życie gdzieś tam wysoko, tam gdzie sprawy ziemi są tak odległe, blask słońca tak czysty, a Bóg tak blisko.
** Autor: [[Jan Zumbach]]
** Opis: napisany po zestrzeleniu Ludwika Paskiewicza kolegi Zumbacha z Dywizjonu 303.
 
* Przechodniu,<br/ > jeżeliś przyjaciel, zabolej; jeżeliś nieprzyjaciel uważ<br/ >losów ludzkich kolej i upadek.<br/ >Stanisław Stadnicki z Żmigroda<br/ >Pan na Łańcucie, starosta zygwulski tu spoczywa<br/ >Mąż duszą niezłomną, rodem dostojnym, rozliczną koligacją,<br/ >przemnogimi krwi<br/ >związkami, przedziwną urodą, wysokimi dary umysłu, <br/ >wielkością bogactw<br/ >tak znaczny i tak wielki<br/ >Wolności najgorętszy miłośnik (...)<br/ >O ojczyzno, gdybyś wojownika tego, znamienitego męża,<br/ > przypuściła<br/ >była do piastowania spraw twoich, zaiste ozdobą byłby tobie<br/ >i pożytkiem, jak mało kto<br/ >kiedykolwiek. (...)<br/ >O mocy Boska, gwałtu i nieprawości mścicielko! <br/ >O święte prawa ojczyste! <br/ >O wolności zgwałcona i stłumiona! <br/ >Was wzywam, was przywoływam! <br/ >Anna z Ziemiaczyc małżonka z przyjaciółmi.
** Opis: epitafium na cześć [[Stanisław Stadnicki|Diabła Łańcuckiego]] ułożone przez [[Jan Szczęsny Herburt|Jana Szczęsnego Herburta]].
 
* Przechodniu! Nie płacz i nie żałuj tego człowieka, bo gdyby żył, Ty musiałbyś umrzeć...umrzeć…
** Opis: napis na grobie [[Maximilien de Robespierre|Maksymiliana Robespierre'aRobespierre’a]]
[[Plik:Thermopiles memorial epitaph.jpg|mały|<center>Tablica pod Termopilami</center>]]
 
* Przechodniu, powiedz Sparcie, iż wierni jej prawom tutaj spoczywamy.
** Autor: [[Simonides z Keos]]
** Opis: epitafium wyryte na kamiennej tablicy postawionej w miejscu śmierci Leonidasa i jego oddziału.
 
* Przechodniu, wyjmij z teczki mózg elektronowy<br />i nad losem Szymborskiej podumaj przez chwilę.
Linia 58:
 
* Spieszmy się kochać ludzi, tak szybko odchodzą
** Autor: [[Jan Twardowski|ks. [[Jan Twardowski]], wiersz ''Spieszmy się''
 
* Ta kopuła, to hełm na głowę giganta. Niech spoczywa w spokoju.
** Opis: na grobie [[Napoleon Bonaparte|Napoleona Bonaparte]]
 
* Tu leży ten, kto leży, ale go z mogiły<br />Nie sądź, gościu, raczej z cnót, które go zdobiły. <br />On to kapłan Febowy, którego uczony<br />Rym świadczy, że mu nie jest rówien znaleziony.
** Autor: [[Daniel Naborowski]]
** Opis: epitafium ku czci [[Jan Kochanowski|Jana Kochanowskiego]].
Linia 71:
 
* Tu spoczywa ten, który wiedział, jak zgromadzić wokół siebie zdolniejszych niż on sam.
** Opis: epitafium na grobie [[Dale Carnegie|Dale'aDale’a Carnegie]]
 
* Tu w tym Adam Kotowski odpoczywa grobie,<br />Inszych robi fortuna, on ią zrobił sobie<br />Własną pracą y cnotą, a mając na pieczy<br />Mało, siłę nauczył zyskać z małey rzeczy.<br />Żył y królom potrzebny, ludziom pożyteczny<br />Nakoniec też y sobie dom wystawił wieczny. <br /><br />Małgorzata Kotowska spoczywa w tym grobie,<br />Ta prócz płci nic nie miała niewieściego w sobie<br />Iey żywot, umysł, sprawy, opiszą wyraźni<br />Dom, kościoły, pobożność, goście y przyiaźni<br />Mógł pogrześć iey popioły mąż osierociały<br />Ale zawrzeć w kamieniu nie mógł iey pochwały.
** Opis: inskrypcja nagrobna z końca XVII w. stolnika wyszogrodzkiego Adama Kotowskiego i jego żony Małgorzaty z kościoła oo. Dominikanów w Warszawie.
 
* W życiu piękne są tylko chwile...chwile…
** Opis: cytat z tekstu piosenki „Naiwne pytania” zespołu [[Dżem]], autorstwa [[Ryszard Riedel|Ryszarda Riedla]]. Tekst ten znajduje się także na jego grobie.
[[Plik:Dwernikkamientablica.jpg|mały|<center>''Piosenka dla Wojtka Bellona'' jako epitafium</center>]]
 
* Zaszumiały cię powietrza<br />I ruszyłeś sam na szlak<br />Ten ostatni, ten najlepszy<br />Przyszedł czas, Pan dał ci znak
Linia 84:
 
* Zbyt szybko wyszedł do tej bramy, za którą nie ma innych dróg.<br />Nawet nie zdążył wziąć gitary – pewnie by zabrał, gdyby mógł
** Autor: B. Malach, ''Epifatium dla Krzyśka'', piosenka z rep.repertuaru zespołu [[Czerwone Gitary]]
 
* Ze względu<br />na nienadesłanie na czas<br />dyplomów i odznaczeń<br />odbyła się jedynie<br />część artystyczna.
** Autor: [[Mira Kuś]], wiersz ''Epitafium''
 
* Zrodziła mnie Mantua, Kalabria mnie uniosła,<br/ >dziś trzyma mnie Neapol.<br/ >Śpiewałem o pastwiskach, polach i o władcach.
** ''Mantua me genuit: Calabri rapuere: tenet nunc Parthenope.<br/ >Cecini pascua, rura, duces.'' (łac.)
Linia 94 ⟶ 96:
[[Kategoria:Gatunki literackie]]
[[Kategoria:Śmierć]]
 
[[cy:Beddgraffiadau]]
[[de:Grabinschriften]]
[[el:Επιτύμβιες στήλες]]
[[en:Epitaphs]]
[[es:Epitafios]]
[[gl:Epitafios]]
[[it:Epitaffi]]
[[hu:Sírfeliratok]]
[[nl:Grafschriften]]
[[pt:Epitáfios]]
[[uk:Епітафія]]