Theodore Roosevelt: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian
m drobne redakcyjne, sortowanie
Linia 10:
** Źródło: ''Listy'' (ang. ''The Letters…''), cz. 3, s. 378.
 
* Mogę być prezydentem Stanów Zjednoczonych albo mogę kontrolować Alicję. Obu tym rzeczom nie mogę podołać.
* Największą nagrodą jaką daje nam życie, jest możliwość ciężkiej i wartościowej pracy.
** Opis: gdy przyjaciel poprosił, by bardziej kontrolował Alicję, swą córkę.
** ''Far and away the best prize that life has to offer is the chance to work hard at work worth doing.''
** Źródło: Theodore Roosevelt podczas swojej mowy w New York State Agricultural Association, Syracuse, Nowy Jork, 7 wrzesień 1903.
 
* Mów łagodnie i miej przy sobie gruby kij, a zajdziesz daleko.
** ''Speak softly and carry a big stick; you will go far.''
** Źródło: wystąpienie na Minnesota State Fair (2 września 1901), cyt. za: Przemysław Damski, [http://histmag.org/Teddy-Bear-i-Teddy-R.-pluszowy-mis-i-amerykanski-prezydent-7337 ''Teddy Bear i Teddy R. – pluszowy miś i amerykański prezydent'', histmag.org, 25 listopada 2012]
 
* Największą nagrodą jaką daje nam życie, jest możliwość ciężkiej i wartościowej pracy.
** ''Far and away the best prize that life has to offer is the chance to work hard at work worth doing.'' (ang.)
** Źródło: Theodore Roosevelt podczas swojej mowy w New York State Agricultural Association, Syracuse, Nowy Jork, 7 wrzesień 1903.
 
* Rób to, co możesz, tym, co posiadasz, i tam, gdzie jesteś.
** ''Do what you can, with what you have, where you are.'' (ang.)
 
* Mogę być prezydentem Stanów Zjednoczonych albo mogę kontrolować Alicję. Obu tym rzeczom nie mogę podołać.
** Opis: gdy przyjaciel poprosił, by bardziej kontrolował Alicję, swą córkę.
 
* Uznanie należy się człowiekowi, który jest na arenie; którego twarz naznaczona jest pyłem, potem i krwią; który odważnie dąży do celu; który myli się i wkrótce ponawia próbę; który w końcu zna triumf wielkiego osiągnięcia; i który jeśli nawet przegra, przynajmniej przegra dając z siebie wszystko, tak że jego miejsce nigdy nie będzie z tymi chłodnymi i tchórzliwymi duszami, które nie zaznały ni zwycięstwa ni porażki.