Atos: Różnice pomiędzy wersjami
Usunięta treść Dodana treść
m poprawa linków, popr cyt + źr. + sort |
m dr zmiana |
||
Linia 1:
'''[[w:Atos|Atos]]''' – jeden z bohaterów powieści
* Dla Athosa to zawiele, dla hrabiego de la Fère za mało.
** Opis: do d’Artganana, kiedy ten zaproponował mu, że odda mu swoją nominację na porucznika muszkieterów.
Linia 5:
* Jeśli krok jeden postąpisz, skrzyżujemy szpady.
** Opis: do
** Źródło: [[s:Trzej muszkieterowie/Tom II/Rozdział XXXIX|tom II, rozdział XXXIX]], wyd. Biblioteka Rodzinna, Warszawa 1927, s. 346.
Linia 13:
* Ludzie w ogóle pytają o radę aby potem robić według swego widzimisię; a jeżeli przypadkiem zastosują się do czyjego zdania, to jedynie dlatego, aby potem mieć na kogo narzekać.
** Opis: odpowiedź na prośbę
** Źródło: [[s:Trzej muszkieterowie/Tom II/Rozdział VII|tom II, rozdział VII]], wyd. Biblioteka Rodzinna, Warszawa 1927, s. 67.
Linia 28:
** Opis: występując w obronie Raula, którego posądzono o tchórzostwo.
* Potrącasz mnie, mówiąc:
** Opis: do d’Artagnana, gdy ten wpadł na niego i potrącił go w ranne ramię.
** Źródło: [[s:Trzej muszkieterowie/Tom I/Rozdział IV|tom I, rozdział IV]], wyd. Biblioteka Rodzinna, Warszawa 1927, s. 52.
* Woda? Mogłeś użyć wina.
** Opis: cucony przez
==Dialogi==
* – Ależ miałeś ją w rękach, Athosie, – wtrącił Porthos – dlaczegoś jej nie utopił, nie zadusił, albo nie powiesił? przecież tylko umarli nie powracają.<br />– Tak sądzisz, Porthosie? – odrzekł muszkieter z ponurym uśmiechem, zrozumianym tylko przez
** Opis: Portos pyta dlaczego Atos nie zabił Milady.
** Źródło: [[s:Trzej muszkieterowie/Tom II/Rozdział XX|tom II, rozdział XX]], wyd. Biblioteka Rodzinna, Warszawa 1927, s. 180.
Linia 43:
** Opis: Atos i jeden z ludzi kardynała Richelieu.
* – Z tym panem właśnie mam się potykać – rzekł Athos, wskazując z ukłonem
** Źródło: [[s:Trzej muszkieterowie/Tom I/Rozdział V|tom I, rozdział V]], wyd. Biblioteka Rodzinna, Warszawa 1927, s.
** Opis: gdy okazuje się, że
* Zabij sama lub każ zamordować księcia Buckinghama, mało mnie to obchodzi! nie znam go: w dodatku jest Anglikiem; lecz nie waż się tknąć ani włosa z głowy
** Opis: rozmowa Atosa i jego żony, Milady de Winter, w oberży „Pod Czerwonym Gołębnikiem”.
** Źródło: [[s:Trzej muszkieterowie/Tom II/Rozdział XVIII|tom II, rozdział XVIII]], wyd. Biblioteka Rodzinna, Warszawa 1927, s. 164.
* – Zawsze mówiłem, że ten kadet gaskoński jest studnią mądrości.
** Opis: o pomysłowości
** Źródło: [[s:Trzej muszkieterowie/Tom I/Rozdział XX|tom I, rozdział XX]], wyd. Biblioteka Rodzinna, Warszawa 1927, s. 225.
|